Salmos 37

Swedish 1917 Version (SVD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.