Salmos 37
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI
1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.