Salmos 37
Swedish 1917 Version (SVD) vs BKJ
1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.