Salmos 37
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT
1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.