Salmos 37

Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.