Salmos 25

Swedish 1917 Version (SVD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.