Salmos 25

Swedish 1917 Version (SVD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd.
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.