Salmos 136

Swedish 1917 Version (SVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Deem graças ao mais poderoso de todos os deuses; o seu amor dura para sempre.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
3 Deem graças ao mais poderoso de todos os senhores; o seu amor dura para sempre.
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
4 Somente o Senhor faz grandes milagres; o seu amor dura para sempre.
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
5 Pela sua sabedoria, ele fez os céus; o seu amor dura para sempre.
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
6 Ele pôs a terra sobre as águas profundas; o seu amor dura para sempre.
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
7 Ele fez o sol e a lua; o seu amor dura para sempre.
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
8 Fez o sol para governar o dia; o seu amor dura para sempre.
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
9 Fez a lua e as estrelas para governarem a noite; o seu amor dura para sempre.
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
10 Em cada lar dos egípcios, Deus matou o primeiro filho; o seu amor dura para sempre.
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
11 Ele tirou do Egito o povo de Israel; o seu amor dura para sempre.
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
12 Ele os tirou com a sua mão forte e com o seu braço poderoso; o seu amor dura para sempre.
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
13 Ele dividiu o mar Vermelho em duas partes; o seu amor dura para sempre.
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
14 Fez com que o povo de Israel passasse pelo meio do mar; o seu amor dura para sempre.
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
15 Ali, no mar, ele afogou o rei do Egito e o seu exército; o seu amor dura para sempre.
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
16 Deus guiou o seu povo pelo deserto; o seu amor dura para sempre.
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
17 Matou reis poderosos; o seu amor dura para sempre.
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
18 Matou reis famosos; o seu amor dura para sempre.
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
19 Matou Seom, o rei dos amorreus; o seu amor dura para sempre.
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
20 E matou Ogue, rei de Basã; o seu amor dura para sempre.
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
21 Ele deu ao seu povo as terras desses reis; o seu amor dura para sempre.
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
22 Deu essas terras ao povo de Israel, seu o seu amor dura para sempre.
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
23 Quando fomos derrotados, Deus não esqueceu de nós; o seu amor dura para sempre.
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
24 Ele nos livrou dos nossos inimigos; o seu amor dura para sempre.
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
25 Ele dá comida aos seres humanos e aos animais; o seu amor dura para sempre.
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
26 Deem graças ao Deus do céu; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.