Provérbios 8
Swedish 1917 Version (SVD) vs NTLH
1 Hör, visheten ropar, och förståndet höjer sin röst.
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 Uppe på höjderna står hon, vid vägen, där stigarna mötas.
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 Invid portarna, vid ingången till staden där man träder in genom dörrarna, höjer hon sitt rop:
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 Till eder, I man, vill jag ropa, och min röst skall utgå till människors barn.
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 Lären klokhet, I fåkunnige, och I dårar, lären förstånd.
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 Hören, ty om höga ting vill jag tala, och mina läppar skola upplåta sig till att säga vad rätt är.
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 Ja, sanning skall min mun tala, en styggelse för mina läppar är ogudaktighet.
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 Rättfärdiga äro alla min muns ord; i dem finnes intet falskt eller vrångt.
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 De äro alla sanna för den förståndige och rätta för dem som hava funnit kunskap.
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 Så tagen emot min tuktan hellre än silver, och kunskap hellre än utvalt guld.
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 Ty visheten är bättre än pärlor; allt vad härligt som finnes går ej upp emot henne.
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 Jag, visheten, är förtrogen med klokheten, och jag råder över eftertänksam insikt.
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 Att frukta HERREN är att hata det onda; ja, högfärd, högmod, en ond vandel och en ränkfull mun, det hatar jag.
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 Hos mig finnes råd och utväg; jag är förstånd, hos mig är makt.
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 Genom mig regera konungarna och stadga furstarna vad rätt är.
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 Genom mig härska härskarna och hövdingarna, ja, alla domare på jorden.
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 Jag älskar dem som älska mig, och de som söka mig, de finna mig.
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 Rikedom och ära vinnas hos mig, ädla skatter och rättfärdighet.
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 Min frukt är bättre än guld, ja, finaste guld och den vinning jag skänker bättre än utvalt silver.
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 På rättfärdighetens väg går jag fram, mitt på det rättas stigar,
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 till att giva dem som älska mig en rik arvedel och till att fylla deras förrådshus.
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 HERREN skapade mig såsom sitt förstlingsverk, i urminnes tid, innan han gjorde något annat.
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 Från evighet är jag insatt, från begynnelsen, ända ifrån jordens urtidsdagar.
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 Innan djupen voro till, blev jag född, innan källor ännu funnos, fyllda med vatten
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 Förrän bergens grund var lagd, förrän höjderna funnos, blev jag född,
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 när han ännu icke hade skapat land och mark, ej ens det första av jordkretsens stoft.
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 När han beredde himmelen, var jag tillstädes, när han spände ett valv över djupet,
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 när han fäste skyarna i höjden, när djupets källor bröto fram med makt,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 när han satte för havet dess gräns, så att vattnet icke skulle överträda hans befallning, när han fastställde jordens grundvalar --
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 då fostrades jag såsom ett barn hos honom, då hade jag dag efter dag min lust och min lek inför hans ansikte beständigt;
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 jag hade min lek på hans jordkrets och min lust bland människors barn.
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 Så hören mig nu, I barn, ty saliga äro de som hålla mina vägar.
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 Hören tuktan, så att I bliven visa, ja, låten henne icke fara.
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 Säll är den människa som hör mig, så att hon vakar vid mina dörrar dag efter dag håller vakt vid dörrposterna i mina portar.
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 Ty den som finner mig, han finner livet och undfår nåd från HERREN.
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 Men den som går miste om mig han skadar sig själv;
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”
37 alla de som hata mig, de älska döden.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.