Provérbios 3

Swedish 1917 Version (SVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.