Provérbios 11
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVT
1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
1 O uso de balanças desonestas é detestável para o S enhor , mas ele se alegra com pesos exatos.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
2 O orgulho leva à desgraça, mas com a humildade vem a sabedoria.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
3 A honestidade guia os justos; a desonestidade destrói os desleais.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
4 As riquezas de nada ajudarão no dia do juízo, mas uma vida justa livra da morte.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
5 A integridade dirige os passos do justo, mas o peso do pecado cai sob os perversos.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
6 A justiça dos justos os livra; a ambição dos desleais os apanha numa armadilha.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
7 Quando o perverso morre, sua esperança morre com ele, pois confiou na própria força.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
8 O justo é salvo da angústia, mas o perverso a recebe em lugar dele.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
9 O hipócrita, com suas palavras, destrói seus amigos, mas o conhecimento livra os justos.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
10 A cidade inteira comemora o sucesso dos justos; todos gritam de alegria quando morrem os perversos.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
11 A cidade prospera pelos benefícios que os justos trazem, mas as palavras dos perversos a destroem.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
12 É falta de bom senso desprezar o próximo; a pessoa sensata permanece calada.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
13 O fofoqueiro espalha segredos, mas a pessoa confiável sabe guardar confidências.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
14 Sem uma liderança sábia, a nação cai; ter muitos conselheiros lhe dá segurança.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
15 Quem aceita ser fiador terá problemas; quem evita esse compromisso está seguro.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
16 A mulher bondosa ganha respeito; tudo que os homens cruéis obtêm é riqueza.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
17 Quem faz o bem beneficia a si mesmo; quem pratica o mal só se prejudica.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
18 A riqueza do perverso dura apenas um momento, mas a recompensa do justo é duradoura.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
19 O justo encontra a vida; o perverso encontra a morte.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
20 Os perversos de coração são detestáveis para o S enhor , mas ele se alegra com os que andam em integridade.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
21 O perverso certamente será castigado, mas os justos serão poupados.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
22 A mulher bonita, mas indiscreta, é como anel de ouro em focinho de porco.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
23 Os justos têm a expectativa de uma recompensa, enquanto os perversos só podem esperar o juízo.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
24 Quem dá com generosidade se torna mais rico, mas o mesquinho perde tudo.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
25 O generoso prospera; quem revigora outros será revigorado.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
26 O povo amaldiçoa quem esconde os cereais, mas abençoa quem os vende no tempo de necessidade.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
27 Quem procura o bem encontra favor; quem procura o mal será encontrado por ele.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
28 Quem confia em seu dinheiro cairá, mas o justo floresce como a verde folhagem.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
29 Quem causa problemas à família herda o vento; o insensato se torna servo do sábio.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
30 O fruto do justo é árvore de vida; o sábio conquista pessoas.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
31 Se o justo recebe o que merece aqui na terra, quanto mais o pecador perverso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.