Provérbios 11
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI
1 Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
2 När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
3 De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
4 Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
6 De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
7 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
9 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
10 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
11 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
13 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
14 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
15 En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
16 En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
19 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
20 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
21 De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
22 Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
23 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
24 Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
25 Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
26 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
27 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
28 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
29 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
31 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.