Provérbios 10

Swedish 1917 Version (SVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 Detta är Salomos ordspråk. En vis son gör sin fader glädje, men en dåraktig son är sin moders bedrövelse.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra o seu pai, mas o filho tolo é o peso de sua mãe.
2 Ogudaktighetens skatter gagna till intet men rättfärdigheten räddar från döden.
2 Os tesouros da perversidade de nada lucram; mas a justiça livra da morte.
3 HERREN lämnar ej den rättfärdiges hunger omättad, men de ogudaktigas lystnad avvisar han.
3 O SENHOR não deixará sofrer a alma do justo com a fome, mas ele rejeita a subsistência dos perversos.
4 Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.
4 Torna-se pobre aquele que lida com a mão negligente; mas a mão do diligente enriquece.
5 En förståndig son samlar om sommaren, men en vanartig son sover i skördetiden.
5 Aquele que ajunta no verão é um filho sábio, mas o que dorme na colheita é um filho que causa vergonha.
6 Välsignelser komma över den rättfärdiges huvud, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
6 As bênçãos estão sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Den rättfärdiges åminnelse lever i välsignelse, men de ogudaktigas namn multnar bort.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Den som har ett vist hjärta tager emot tillsägelser, men den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
8 O sábio de coração receberá os mandamentos, mas o tolo tagarela cairá.
9 Den som vandrar i ostrafflighet, han vandrar trygg, men den som går vrånga vägar, han bliver röjd.
9 Aquele que caminha corretamente, caminha seguro, mas aquele que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Den som blinkar med ögonen, han kommer ont åstad, och den som har oförnuftiga läppar går till sin undergång.
10 Aquele que pisca com os olhos causa tristeza, mas o tolo tagarela cairá.
11 Den rättfärdiges mun är en livets källa, men de ogudaktigas mun gömmer på orätt.
11 A boca de um homem justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 Hat uppväcker trätor, men kärlek skyler allt som är brutet.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 På den förståndiges läppar finner man vishet, men till den oförståndiges rygg hör ris.
13 Nos lábios daquele que tem entendimento se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas daquele que é vazio de entendimento.
14 De visa gömma på sin kunskap, men den oförnuftiges mun är en överhängande olycka.
14 Os homens sábios acumulam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da destruição.
15 Den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.
15 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 Den rättfärdiges förvärv bliver honom till liv; den ogudaktiges vinning bliver honom till synd.
16 O trabalho do justo tende à vida, o fruto do perverso ao pecado.
17 Att taga vara på tuktan är vägen till livet, men den som ej aktar på tillrättavisning, han far vilse.
17 Aquele que está no caminho da vida guarda a instrução, mas aquele que recusa a reprovação, erra.
18 Den som gömmer på hat är en lögnare med sina läppar, och den som utsprider förtal, han är en dåre.
18 Aquele que esconde o ódio com lábios mentirosos, e aquele que profere calúnia é um tolo.
19 Där många ord äro bliver överträdelse icke borta; men den som styr sina läppar, han är förståndig.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas aquele que refreia os seus lábios é sábio.
20 Den rättfärdiges tunga är utvalt silver, men de ogudaktigas förstånd är föga värt.
20 A língua do justo é como a prata escolhida; o coração do perverso é de pouco valor.
21 Den rättfärdiges läppar vederkvicka många, men de oförnuftiga dö genom brist på förstånd.
21 Os lábios do justo alimentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de sabedoria.
22 Det är HERRENS välsignelse som giver rikedom, och egen möda lägger intet därtill
22 A bênção do SENHOR enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 Dårens fröjd är att öva skändlighet, men den förståndiges är att vara vis.
23 É como um esporte para um tolo fazer o mal, mas um homem de entendimento tem sabedoria.
24 Vad den ogudaktige fruktar, det vederfares honom, och vad de rättfärdiga önska, del varder dem givet.
24 O temor do perverso sobrevirá a ele, mas o desejo do justo será concedido.
25 När stormen kommer, är det ute med den ogudaktige; men den rättfärdige är en grundval som evinnerligen består.
25 Assim como o redemoinho de vento passa, assim passa o perverso, mas o justo é um fundamento eterno.
26 Såsom syra för tänderna och såsom rök för ögonen, så är den late för den som har sänt honom åstad.
26 Como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 HERRENS fruktan förlänger livet men de ogudaktigas år varda förkortade.
27 O temor do SENHOR prolonga os dias, mas os anos dos perversos serão diminuídos.
28 De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan, men de ogudaktigas hopp varder om intet.
28 A esperança dos justos será alegria, mas a expectativa dos perversos perecerá.
29 HERRENS vägar äro den ostraffliges värn, men till olycka för ogärningsmännen.
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para o justo, mas será destruição para os trabalhadores da iniquidade.
30 Den rättfärdige skall aldrig vackla men de ogudaktiga skola icke förbliva boende i landet.
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
31 A boca do justo gera sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
32 Den rättfärdiges läppar förstå vad välbehagligt är, men de ogudaktigas mun är idel vrånghet.
32 Os lábios do justo sabem o que é aceitável, mas a boca dos perversos fala perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.