Jó 35

Swedish 1917 Version (SVD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Och Elihu tog till orda och sade:
1 Eliú retomou ainda a palavra nestes termos:
2 Menar du att sådant är riktigt? Kan du påstå att du har rätt mot Gud,
2 Imaginas ter razão em pretender justificar-te contra Deus?
3 du som frågar vad rättfärdighet gagnar dig, vad den båtar dig mer än synd?
3 Quando dizes: Para que me serve isto, qual é minha vantagem em não pecar?
4 Svar härpå vill jag giva dig, jag ock dina vänner med dig.
4 Pois vou responder-te, a ti e a teus amigos.
5 Skåda upp mot himmelen och se, betrakta skyarna, som gå där högt över dig.
5 Considera os céus e olha: vê como são mais altas do que tu as nuvens!
6 Om du syndar, vad gör du väl honom därmed? Och om dina överträdelser äro många, vad skadar du honom därmed?
6 Se pecas, que danos lhe causas? Se multiplicas tuas faltas, que mal lhe fazes?
7 Eller om du är rättfärdig, vad giver du honom, och vad undfår han av din hand?
7 Se és justo, que vantagem lhe dás, ou que recebe ele de tua mão?
8 Nej, för din like kunde din ogudaktighet något betyda och för en människoson din rättfärdighet.
8 Tua maldade só prejudica o homem, teu semelhante; tua justiça só diz respeito a um humano.
9 Väl klagar man, när våldsgärningarna äro många, man ropar om hjälp mot de övermäktigas arm;
9 Sob o peso da opressão, geme-se, clama-se sob a mão dos poderosos.
10 men ingen frågar: »Var är min Gud, min skapare, han som låter lovsånger ljuda mitt i natten,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que inspira cantos de louvor em plena noite,
11 han som giver oss insikt framför markens djur och vishet framför himmelens fåglar?»
11 que nos instrui mais do que os animais selvagens e nos torna mais sábios do que as aves do céu?
12 Därför är det man får ropa utan svar om skydd mot de ondas övermod.
12 Clamam, mas não são ouvidos, por causa do orgulho dos maus.
13 Se, på fåfängliga böner hör icke Gud, den Allsmäktige aktar icke på slikt;
13 Deus não ouve as palavras frívolas, o Todo-poderoso não lhes presta atenção.
14 allra minst, när du påstår att du icke får skåda honom, att du måste vänta på honom, fastän saken är uppenbar.
14 Quando dizes que ele não se ocupa de ti, que tua causa está diante dele, que esperas sua decisão,
15 Och nu menar du att hans vrede ej håller någon räfst, och att han föga bekymrar sig om människors övermod?
15 que sua cólera não castiga e que ele ignora o pecado,
16 Ja, till fåfängligt tal spärrar Job upp sin mun, utan insikt talar han stora ord.
16 Jó abre a boca para palavras ociosas e derrama-se em discursos impertinentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.