Jó 35
Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI
1 Och Elihu tog till orda och sade:
1 Eliú prosseguiu:
2 Menar du att sådant är riktigt? Kan du påstå att du har rätt mot Gud,
2 "Você acha que isso é justo? Pois você diz: ‘Serei absolvido por Deus’.
3 du som frågar vad rättfärdighet gagnar dig, vad den båtar dig mer än synd?
3 Contudo, você lhe pergunta: ‘Que vantagem tenho eu, e o que ganho, se não pecar? ’
4 Svar härpå vill jag giva dig, jag ock dina vänner med dig.
4 "Desejo responder-lhe, a você e aos seus amigos que estão com você.
5 Skåda upp mot himmelen och se, betrakta skyarna, som gå där högt över dig.
5 Olhe para os céus e veja; mire as nuvens, tão elevadas.
6 Om du syndar, vad gör du väl honom därmed? Och om dina överträdelser äro många, vad skadar du honom därmed?
6 Se você pecar, em que isso o afetará? Se os seus pecados forem muitos, que é que isso lhe fará?
7 Eller om du är rättfärdig, vad giver du honom, och vad undfår han av din hand?
7 Se você for justo, o que lhe dará? Ou o que ele receberá de sua mão?
8 Nej, för din like kunde din ogudaktighet något betyda och för en människoson din rättfärdighet.
8 A sua impiedade só afeta aos homens, seus semelhantes, e a sua justiça, aos filhos dos homens.
9 Väl klagar man, när våldsgärningarna äro många, man ropar om hjälp mot de övermäktigas arm;
9 "Os homens se lamentam sob fardos de opressão; imploram que os libertem do braço dos poderosos.
10 men ingen frågar: »Var är min Gud, min skapare, han som låter lovsånger ljuda mitt i natten,
10 Mas não há quem pergunte: ‘Onde está Deus, o meu Criador, que de noite faz surgirem cânticos,
11 han som giver oss insikt framför markens djur och vishet framför himmelens fåglar?»
11 que nos ensina mais que aos animais da terra e nos faz mais sábios que as aves dos céus? ’
12 Därför är det man får ropa utan svar om skydd mot de ondas övermod.
12 Quando clamam, ele não responde por causa da arrogância dos ímpios.
13 Se, på fåfängliga böner hör icke Gud, den Allsmäktige aktar icke på slikt;
13 Aliás, Deus não escuta a vã súplica que fazem; o Todo-poderoso não lhe dá atenção.
14 allra minst, när du påstår att du icke får skåda honom, att du måste vänta på honom, fastän saken är uppenbar.
14 Pois muito menos escutará quando você disser que não o vê, que a sua causa está diante dele e que você tem que esperar por ele.
15 Och nu menar du att hans vrede ej håller någon räfst, och att han föga bekymrar sig om människors övermod?
15 Mais que isso, que a sua ira jamais castiga e que ele não dá a mínima atenção à iniqüidade.
16 Ja, till fåfängligt tal spärrar Job upp sin mun, utan insikt talar han stora ord.
16 Assim é que Jó abre a sua boca para dizer palavras vãs; em sua ignorância ele multiplica palavras".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.