Jó 10
Swedish 1917 Version (SVD) vs VC
1 Min själ är led vid livet. Jag vill giva fritt lopp åt min klagan, jag vill tala i min själs bedrövelse.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 Jag vill säga till Gud: Döm mig icke skyldig; låt mig veta varför du söker sak mot mig.
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Anstår det dig att öva våld, att förkasta dina händers verk, medan du låter ditt ljus lysa över de ogudaktigas rådslag?
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Har du då ögon som en varelse av kött, eller ser du såsom människor se?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Är din ålder som en människas ålder, eller äro dina år såsom en mans tider,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 eftersom du letar efter missgärning hos mig och söker att hos mig finna synd,
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 du som dock vet att jag icke är skyldig, och att ingen finnes, som kan rädda ur din hand?
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 Dina händer hava danat och gjort mig, helt och i allo; och nu fördärvar du mig!
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Tänk på huru du formade mig såsom lera; och nu låter du mig åter varda till stoft!
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Ja, du utgöt mig såsom mjölk, och såsom ostämne lät du mig stelna.
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 Med hud och kött beklädde du mig, av ben och senor vävde du mig samman.
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 Liv och nåd beskärde du mig, och genom din vård bevarades min ande.
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 Men därvid gömde du i ditt hjärta den tanken, jag vet att du hade detta i sinnet:
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 om jag syndade, skulle du vakta på mig och icke lämna min missgärning ostraffad.
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 Ve mig, om jag befunnes vara skyldig! Men vore jag än oskyldig, så finge jag ej lyfta mitt huvud, jag skulle mättas av skam och skåda min ofärd.
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 Höjde jag det likväl, då skulle du såsom ett lejon jaga mig och alltjämt bevisa din undermakt på mig.
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Nya vittnen mot mig skulle du då föra fram och alltmer låta mig känna din förtörnelse; med skaror efter skaror skulle du ansätta mig.
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 Varför lät du mig då komma ut ur modersskötet? Jag borde hava förgåtts, innan något öga såg mig,
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 hava blivit såsom hade jag aldrig varit till; från moderlivet skulle jag hava förts till graven.
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Kort är ju min tid; må han då låta mig vara, lämna mig i fred, så att jag får en flyktig glädje,
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 innan jag går hädan, för att aldrig komma åter, bort till mörkrets och dödsskuggans land,
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 till det land vars dunkel är såsom djupa vatten, dit där dödsskugga och förvirring råder, ja, där dagsljuset självt är såsom djupa vatten.
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.