Gênesis 5

Swedish 1917 Version (SVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
1 Este é o registro da descendência de Adão: Quando Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
2 homem e mulher os criou. Quando foram criados, ele os abençoou e os chamou Homem.
3 När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
3 Aos 130 anos, Adão gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem; e deu-lhe o nome de Sete.
4 Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
4 Depois que gerou Sete, Adão viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
5 Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
5 Viveu ao todo 930 anos e morreu.
6 När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu 807 anos e gerou outros filhos e filhas.
8 Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
8 Viveu ao todo 912 anos e morreu.
9 När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu 815 anos e gerou outros filhos e filhas.
11 Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
11 Viveu ao todo 905 anos e morreu.
12 När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
13 Depois que gerou Maalaleel, Cainã viveu 840 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
14 Viveu ao todo 910 anos e morreu.
15 När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
16 Depois que gerou Jarede, Maalaleel viveu 830 anos e gerou outros filhos e filhas.
17 Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
17 Viveu ao todo 895 anos e morreu.
18 När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu 800 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
20 Viveu ao todo 962 anos e morreu.
21 När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
22 Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus 300 anos e gerou outros filhos e filhas.
23 Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
23 Viveu ao todo 365 anos.
24 Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
24 Enoque andou com Deus; e já não foi encontrado, pois Deus o havia arrebatado.
25 När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
26 Depois que gerou Lameque, Matusalém viveu 782 anos e gerou outros filhos e filhas.
27 Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
27 Viveu ao todo 969 anos e morreu.
28 När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 Och han gav honom namnet <b>Noa</b>, i det han sade: »Denne skall <b>trösta</b> oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat.»
29 Deu-lhe o nome de Noé e disse: "Ele nos aliviará do nosso trabalho e do sofrimento de nossas mãos, causados pela terra que o SENHOR amaldiçoou".
30 Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
30 Depois que Noé nasceu, Lameque viveu 595 anos e gerou outros filhos e filhas.
31 Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
31 Viveu ao todo 777 anos e morreu.
32 När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet.
32 Aos 500 anos, Noé tinha gerado Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.