Salmos 50

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Alatala na wɔyɛnfe.
1 O Deus poderoso, o Senhor , falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Kelife Siyon, Ala xa tofanyi yanbama.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Won Marigi Ala na fafe,
3 Virá o nosso Deus e não se calará; adiante dele um fogo irá consumindo, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 A xui tema koore ma,
4 Do alto, chamará os céus e a terra, para julgar o seu povo.
5 «N batulae, naxee laayidi tongoxi n bɛ sɛrɛxɛ ra,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 Ala xa masenyi tinxinxi kelima koore nan ma,
6 E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
7 «N ma mixie, wo wo tuli mati, n xa wɔyɛn.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu, Deus, o teu Deus, protestarei contra ti.
8 N mu xɔnɔxi wo xa sɛrɛxɛe xa fe ra.
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
9 N mu tuura tongoma wo xɔnyi.
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 N gbe nan na sube birin na wula i.
10 Porque meu é todo animal da selva e as alimárias sobre milhares de montanhas.
11 N gbe nan na xɔni birin na koore ma.
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Xa kaamɛ n suxuma nu, n ma falama wo tan bɛ.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 N tan tuura sube donma? Ade.
13 Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
14 A lanma wo xa tantui rasiga n ma,
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Wo xa n xili wo xa tɔɔrɛ kui.
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Ala xa masenyi nan ya, mixi ɲaaxie bɛ,
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos e que tomar o meu concerto na tua boca,
17 N ma sɛriyɛ mu rafan wo ma.
17 pois aborreces a correção e lanças as minhas palavras para detrás de ti?
18 Wo nun muɲɛtie na a ra.
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele; e tens a tua parte com adúlteros.
19 Fe ɲaaxi nan tun minima wo dɛ i,
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Wo nun naxan nga keren a ra,
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Wo naxan nabaxi, na nan ya.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos.
22 Wo xa yi fe mɛ,
22 Ouvi, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Naxan tantui sɛrɛxɛ bama n bɛ,
23 Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.