Salmos 139
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT
1 Dawuda xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ bɛ
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 I n dɔxɔ tɛmui kolon, i n keli tɛmui kolon,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 I n ɲɛrɛ tɛmui kolon, i n sa tɛmui kolon,
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Beenun wɔyɛnyi xa mini n dɛ i,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 I n nabilinma nɛ i xɔnyɛe ra.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Na fe kolonyi makaabaxi gbo n tan bɛ,
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 N sigama minden, n xa n makuya i Xaxili ra?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Xa n sa te koore nɛ, i na mɛnni.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Xa n sa keli subaxɛ ma, n baa igiri,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 i bɛlɛxɛ n naɲɛrɛma nɛ, i sɛnbɛ n malima nɛ.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Xa a sa li n fa a fala,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 i n toma nɛ na dimi kui alɔ n na soge nan bun ma.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 I tan nan n nii daaxi,
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 N i matɔxɔma nɛ barima n daa ki makaaba.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 N fate ki mu nu nɔxunxi i ma
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 I yae naxa n to beenun n xa findi a ra.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Ala, i xa maɲɔxunyie gbo, e tilin.
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Xa n sa e kɔntima nɛ nu, e wuya mɛyɛnyi xɔri bɛ.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Ala, yandi, i xa mixi ɲaaxie faxa,
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 I yaxuie fe ɲaaxi falama i xa fe ra,
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Alatala, a mu lanma n xa i xɔnmixie xɔn?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 N e xɔnma nɛ.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Ala i xa n bɔɲɛ kui mato,
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 A mato xa n na kira kobi nde nan xɔn ma,
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.