Salmos 139
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs BKJ
1 Dawuda xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ bɛ
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 I n dɔxɔ tɛmui kolon, i n keli tɛmui kolon,
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 I n ɲɛrɛ tɛmui kolon, i n sa tɛmui kolon,
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Beenun wɔyɛnyi xa mini n dɛ i,
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 I n nabilinma nɛ i xɔnyɛe ra.
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Na fe kolonyi makaabaxi gbo n tan bɛ,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 N sigama minden, n xa n makuya i Xaxili ra?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Xa n sa te koore nɛ, i na mɛnni.
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Xa n sa keli subaxɛ ma, n baa igiri,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 i bɛlɛxɛ n naɲɛrɛma nɛ, i sɛnbɛ n malima nɛ.
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Xa a sa li n fa a fala,
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 i n toma nɛ na dimi kui alɔ n na soge nan bun ma.
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 I tan nan n nii daaxi,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 N i matɔxɔma nɛ barima n daa ki makaaba.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 N fate ki mu nu nɔxunxi i ma
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 I yae naxa n to beenun n xa findi a ra.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Ala, i xa maɲɔxunyie gbo, e tilin.
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Xa n sa e kɔntima nɛ nu, e wuya mɛyɛnyi xɔri bɛ.
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Ala, yandi, i xa mixi ɲaaxie faxa,
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 I yaxuie fe ɲaaxi falama i xa fe ra,
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Alatala, a mu lanma n xa i xɔnmixie xɔn?
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 N e xɔnma nɛ.
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Ala i xa n bɔɲɛ kui mato,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 A mato xa n na kira kobi nde nan xɔn ma,
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.