Salmos 139
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA
1 Dawuda xa bɛɛti bɛɛtibae xa mangɛ bɛ
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 I n dɔxɔ tɛmui kolon, i n keli tɛmui kolon,
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
3 I n ɲɛrɛ tɛmui kolon, i n sa tɛmui kolon,
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Beenun wɔyɛnyi xa mini n dɛ i,
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
5 I n nabilinma nɛ i xɔnyɛe ra.
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
6 Na fe kolonyi makaabaxi gbo n tan bɛ,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
7 N sigama minden, n xa n makuya i Xaxili ra?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Xa n sa te koore nɛ, i na mɛnni.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Xa n sa keli subaxɛ ma, n baa igiri,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 i bɛlɛxɛ n naɲɛrɛma nɛ, i sɛnbɛ n malima nɛ.
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
11 Xa a sa li n fa a fala,
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
12 i n toma nɛ na dimi kui alɔ n na soge nan bun ma.
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 I tan nan n nii daaxi,
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
14 N i matɔxɔma nɛ barima n daa ki makaaba.
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
15 N fate ki mu nu nɔxunxi i ma
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 I yae naxa n to beenun n xa findi a ra.
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
17 Ala, i xa maɲɔxunyie gbo, e tilin.
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Xa n sa e kɔntima nɛ nu, e wuya mɛyɛnyi xɔri bɛ.
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
19 Ala, yandi, i xa mixi ɲaaxie faxa,
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
20 I yaxuie fe ɲaaxi falama i xa fe ra,
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
21 Alatala, a mu lanma n xa i xɔnmixie xɔn?
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
22 N e xɔnma nɛ.
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
23 Ala i xa n bɔɲɛ kui mato,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 A mato xa n na kira kobi nde nan xɔn ma,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.