Provérbios 4

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 N ma die, wo wo tuli mati wo baba xa marasi ra,
1 Ouvi, filhos meus, a instrução de um pai; sede atentos, para adquirir a inteligência,
2 barima n na lɔnni fanyi nan fife wo ma yi ki.
2 porque é sã a doutrina que eu vos dou; não abandoneis o meu ensino.
3 Di fanyi nan nu n na n baba bɛ.
3 Fui um {verdadeiro} filho para meu pai, terno e amado junto de minha mãe.
4 N baba nu n nasima yi wɔyɛnyi nan na, a naxɛ,
4 Deu-me ele este conselho: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus preceitos e viverás.
5 I xa lɔnni fen, xaxili fanyi xa lu i bɛ.
5 Adquire sabedoria, adquire perspicácia, não te esqueças de nada, não te desvies de meus conselhos.
6 I naxa e rabɛɲin, e i makantama nɛ.
6 Não abandones a sabedoria, ela te guardará; ama-a, ela te protegerá.
7 Lɔnni fɔlɛ nan yi ki:
7 Eis o princípio da sabedoria: adquire a sabedoria. Adquire a inteligência em troca de tudo o que possuis.
8 Xa i xaxilimaya binya, a i itema nɛ.
8 Tem-na em grande estima, ela te exaltará, glorificar-te-á quando a abraçares,
9 A findima xunmase tofanyi nan na i xunyi ma,
9 colocará sobre tua fronte uma graciosa coroa, outorgar-te-á um magnífico diadema.
10 N ma di, xa i i tuli mati n ma masenyi ra,
10 Ouve, meu filho, recebe minhas palavras e se multiplicarão os anos de tua vida.
11 N bara xaxilimaya kira masen i bɛ,
11 É o caminho da sabedoria que te mostro, é pela senda da retidão que eu te guiarei.
12 Xa i i ɲɛrɛma na kira nan ma, i mu tɔɔrɔma.
12 Se nela caminhares, teus passos não serão dificultosos; se correres, não tropeçarás.
13 Lɔnni suxu, i naxa a rabolo, i naxa a rabɛɲin,
13 Aferra-te à instrução, não a soltes, guarda-a, porque ela é tua vida.
14 I naxa bira mixi ɲaaxi fɔxɔ ra,
14 Na estrada dos ímpios não te embrenhes, não sigas pelo caminho dos maus.
15 I naxa ɲɛrɛ na xɔn, i naxa i makɔrɛ na ra.
15 Evita-o, não passes por ele, desvia-te e toma outro,
16 Mixi ɲaaxie mu nɔma xide e mu fe ɲaaxi raba.
16 Porque eles não dormiriam sem antes haverem praticado o mal, não conciliariam o sono se não tivessem feito cair alguém,
17 Fe ɲaaxi findixi e xa donse nun minse nan na.
17 tanto mais que a maldade é o pão que comem e a violência, o vinho que bebem.
18 Tinxintɔɛ xa kira nɔrɔma nɛ,
18 Mas a vereda dos justos é como a aurora, cujo brilho cresce até o dia pleno.
19 Kɔnɔ mixi ɲaaxie xa kira luxi nɛ alɔ dimi,
19 A estrada dos iníquos é tenebrosa, não percebem aquilo em que hão de tropeçar.
20 N ma di, i i ɲɛngi sa n ma masenyi xɔn ma,
20 Meu filho, ouve as minhas palavras, inclina teu ouvido aos meus discursos.
21 E mato tɛmui birin, i e ragata i sondonyi kui,
21 Que eles não se afastem dos teus olhos, conserva-os no íntimo do teu coração,
22 barima e findima simaya nan na mixie bɛ,
22 pois são vida para aqueles que os encontram, saúde para todo corpo.
23 I bɔɲɛ kanta dangife se birin na,
23 Guarda teu coração acima de todas as outras coisas, porque dele brotam todas as fontes da vida.
24 Wule naxa mini i dɛ i,
24 Preserva tua boca da malignidade, longe de teus lábios a falsidade!
25 I nɛ wɔyɛnma mixi bɛ, i i ya ti a ra,
25 Que teus olhos vejam de frente e que tua vista perceba o que há diante de ti!
26 I ɲɛngi sa i ɲɛrɛ ki xɔn ma,
26 Examina o caminho onde colocas os pés e que sejam sempre retos!
27 I naxa binya yirefanyi ma,
27 Não te desvies nem para a direita nem para a esquerda, e retira teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.