Provérbios 4

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 N ma die, wo wo tuli mati wo baba xa marasi ra,
1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina; prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 barima n na lɔnni fanyi nan fife wo ma yi ki.
2 Pois a orientação que lhes dou é boa; não se afastem de minhas instruções.
3 Di fanyi nan nu n na n baba bɛ.
3 Quando eu era filho de meu pai, filho único, amado por minha mãe,
4 N baba nu n nasima yi wɔyɛnyi nan na, a naxɛ,
4 meu pai me ensinava: “Leve minhas palavras a sério! Siga meus mandamentos, e viverá.
5 I xa lɔnni fen, xaxili fanyi xa lu i bɛ.
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento; não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 I naxa e rabɛɲin, e i makantama nɛ.
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá; ame-a, e ela o guardará.
7 Lɔnni fɔlɛ nan yi ki:
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer; em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 Xa i xaxilimaya binya, a i itema nɛ.
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá; abrace-a, e ela o honrará.
9 A findima xunmase tofanyi nan na i xunyi ma,
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça e o presenteará com uma linda coroa”.
10 N ma di, xa i i tuli mati n ma masenyi ra,
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática, e terá uma vida longa e boa.
11 N bara xaxilimaya kira masen i bɛ,
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria e o conduzirei por uma estrada reta.
12 Xa i i ɲɛrɛma na kira nan ma, i mu tɔɔrɔma.
12 Quando andar por ele, nada o deterá; quando correr, não tropeçará.
13 Lɔnni suxu, i naxa a rabolo, i naxa a rabɛɲin,
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte; guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 I naxa bira mixi ɲaaxi fɔxɔ ra,
14 Não imite a conduta dos perversos, nem siga pelos caminhos dos maus.
15 I naxa ɲɛrɛ na xɔn, i naxa i makɔrɛ na ra.
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho; desvie-se dele e siga adiante.
16 Mixi ɲaaxie mu nɔma xide e mu fe ɲaaxi raba.
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 Fe ɲaaxi findixi e xa donse nun minse nan na.
17 Comem o pão da perversidade e bebem o vinho da violência.
18 Tinxintɔɛ xa kira nɔrɔma nɛ,
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer, que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 Kɔnɔ mixi ɲaaxie xa kira luxi nɛ alɔ dimi,
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão; nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 N ma di, i i ɲɛngi sa n ma masenyi xɔn ma,
20 Meu filho, preste atenção ao que digo; ouça bem minhas palavras.
21 E mato tɛmui birin, i e ragata i sondonyi kui,
21 Não as perca de vista; mantenha-as no fundo do coração.
22 barima e findima simaya nan na mixie bɛ,
22 Pois elas dão vida a quem as encontra e saúde a todo o corpo.
23 I bɔɲɛ kanta dangife se birin na,
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração, pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 Wule naxa mini i dɛ i,
24 Evite toda conversa maldosa; afaste-se das palavras perversas.
25 I nɛ wɔyɛnma mixi bɛ, i i ya ti a ra,
25 Olhe sempre para frente; mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 I ɲɛngi sa i ɲɛrɛ ki xɔn ma,
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés; permaneça na estrada segura.
27 I naxa binya yirefanyi ma,
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; não permita que seus pés sigam o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.