Provérbios 15
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT
1 Yaabi bɔrɔxɔxi mixi bɔɲɛ ragoroma nɛ,
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Xaxilima xa wɔyɛnyi a niyama nɛ xaxili fanyi xa rafan mixie ma,
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Alatala mixi birin matoma,
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Wɔyɛn fanyi mixi rayalanma,
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Xaxilitare yoma nɛ a baba xa marasi ma,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 Harige fanyi na tinxintɔɛ xɔnyi,
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Lɔnnilae xa wɔyɛnyie xaxili fima nɛ mixi ma,
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Alatala mixi ɲaaxi xa sɛrɛxɛ xɔnma,
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Alatala mixi ɲaaxi xa kira xɔnma,
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Kira fanyi bɛɲinfe findima ɲaxankatɛ nan na.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Alatala to fe birin kolon,
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Yɛtɛ igboe mu wama marasi xɔn ma,
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Bɔɲɛ sɛɛwaxi mixi lahalɛ fanma,
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Xaxilima lɔnni nan fenma,
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Hali misikiinɛ tɔɔrɔ a xa simaya kui,
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Setare Ala yaragaaxui,
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Bande ɲiɲɛ donfe xanunteya kui,
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Bɔɲɛ rate gere xɔrɛ isɔxɔma nɛ,
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Tunnaxɔnɛ xa kira mabalanxi tunbee nan na,
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Di lɔnnixi findima sɛɛwɛ nan na a baba bɛ,
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Xaxilitareɲa rafan lɔnnitare ma,
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Marasitareɲa wali kanama nɛ,
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Sɛɛwɛ na mixi bɛ naxan fata a boore yaabide.
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Xaxilima xa kira a ratema nɛ koore ma,
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Alatala yɛtɛ igboe xa banxi rabirama nɛ,
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Maɲɔxun kobi raɲaaxu Alatala ma,
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Milante findima nɛ tɔɔrɛ ra a xa denbaya bɛ,
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Tinxintɔɛ fe matoma nɛ a fanyi ra beenu a xa yaabi nde fi,
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Alatala makuya mixi ɲaaxie ra,
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Xɛɛra ya iyalanxi mixi bɔɲɛ rasɛɛwama nɛ,
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Mixi naxan a tuli matima kisi marasi ra,
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Naxan tondima marasi ramɛde,
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Ala xa yaragaaxui findima lɔnni nan na mixi bɛ.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.