Jeremias 48

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Isirayila Mangɛ Alatala xa masenyi nan ya:
1 Acerca de Moabe assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: "Ai de Nebo, pois ficou em ruínas. Quiriataim foi derrotada e capturada; a fortaleza foi derrotada e destroçada.
2 Matɔxɔɛ mu na Mowaba bɛ sɔnɔn.
2 Moabe não é mais louvada; em Hesbom tramam a sua ruína: ‘Venham! Vamos dar fim àquela nação’. Você também ficará calada, ó Madmém; a espada a perseguirá.
3 Xoronayimi gbelegbelema nɛ,
3 Ouçam os gritos de Horonaim: ‘Devastação! Grande destruição!
4 Mowaba bara kana, a xa die e wa xui raminima.
4 Moabe está destruída! ’ É o grito que se ouve até em Zoar.
5 E tema nɛ Luxiti geya fari wa ra.
5 Eles sobem pelo caminho para Luíte, chorando amargamente enquanto seguem; na estrada que desce a Horonaim ouvem-se gritos angustiados por causa da destruição.
6 Wo wo gi, wo xa wo nii ratanga,
6 Fujam! Corram para salvar suas vidas; tornem-se como um arbusto no deserto.
7 Wo tan naxee wo xaxili tixi wo xa naafuli ra,
7 Uma vez que vocês confiam em seus feitos e em suas riquezas, vocês também serão capturados, e Camos irá para o exílio, junto com seus sacerdotes e líderes.
8 Taa yo taa fama nɛ kanade, keren mu kisima.
8 O destruidor virá contra todas as cidades, e nenhuma escapará. O vale se tornará ruínas, e o planalto será destruído, como o Senhor falou.
9 Mowaba xa a gi alɔ xɔni naxan ɲɛrɛma koore ma.
9 Ponham sal sobre Moabe, pois ela será deixada em ruínas; suas cidades ficarão devastadas, sem nenhum habitante.
10 Dankɛ na mixi bɛ naxan mu Alatala xa wali rabama.
10 "Maldito o que faz com negligência o trabalho do Senhor! Maldito aquele que impede a sua espada de derramar sangue!
11 «Kabi a dimɛdi tɛmui, Mowaba bara lu bɔɲɛsa kui,
11 "Moabe tem estado tranqüila desde a sua juventude, como o vinho deixado com os seus resíduos; não foi mudada de vasilha em vasilha. Nunca foi para o exílio; por isso, o seu sabor permanece o mesmo e o seu cheiro não mudou.
12 Alatala xa masenyi nan ya:
12 Portanto, certamente vêm os dias", declara o Senhor, "quando enviarei decantadores que o decantarão; esvaziarão as suas jarras e as despedaçarão.
13 Mowaba yaagima nɛ Kemosi xɔn ma,
13 Então Moabe se decepcionará com Camos, assim como Israel se decepcionou com Betel, em quem confiava.
14 Wo nɔma a falade di,
14 "Como vocês podem dizer: ‘Somos guerreiros, somos homens de guerra’?
15 Mowaba bara kana, a xa taae na ganfe,
15 Moabe foi destruída e suas cidades serão invadidas; o melhor dos seus jovens desceu para a matança", declara o Rei, cujo nome é o Senhor dos Exércitos.
16 «Mowaba xa gbaloe na fafe,
16 "A derrota de Moabe está próxima; a sua desgraça vem rapidamente.
17 Mowaba dɔxɔbooree, wo yo a ma.
17 Lamentem por ela, todos os seus vizinhos, todos os que conhecem a sua fama. Digam: ‘Como está quebrado o cajado poderoso, o cetro glorioso! ’
18 Dibon, wo wo magoro, wo xa lu bɔxi ma,
18 "Desçam de sua glória e sentem-se sobre o chão ressequido, ó moradores da cidade de Dibom, pois o destruidor de Moabe veio para atacá-los e destruir as suas fortalezas.
19 Arowerikae, wo mamɛ ti kira dɛ ra,
19 Fiquem junto à estrada e vigiem, vocês que vivem em Aroer. Perguntem ao homem que foge e à mulher que escapa, perguntem a eles: ‘O que aconteceu? ’
20 Mowaba bara yaagi a ɲaaxi ra.
20 Moabe ficou envergonhada, pois está destroçada. Gritem e clamem! Anunciem junto ao Arnom que Moabe foi destruída.
21 «Kiiti bara ɲamanɛ li naxan na Xolon, Yaseri, Mefaati,
21 O julgamento chegou ao planalto: a Holom, Jaza e Mefaate,
22 Dibon, Nebo, Beti Dibilatayima,
22 a Dibom, Nebo e Bete-Diblataim,
23 Kiriyatayimi, Beti Gamulu, Beti Meyoni,
23 a Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom,
24 Keriyoti, Bosara, nun Mowaba taa birin,
24 a Queriote e Bozra, a todas as cidades de Moabe, distantes e próximas.
25 Mowaba sɛnbɛ bara kana, Mowaba bara bira.
25 O poder de Moabe foi eliminado; seu braço está quebrado", declara o Senhor.
26 «Mowaba bara a yɛtɛ igbo Alatala ma.
26 "Embriaguem-na, pois ela desafiou o Senhor. Moabe se revolverá no seu vômito e será objeto de ridículo.
27 Wo mu yoxi xɛ Isirayila ma?
27 Não foi Israel objeto de ridículo para você? Foi ele encontrado em companhia de ladrões para que você sacuda a cabeça sempre que fala dele?
28 Mowabakae, wo xa wo gi,
28 Abandonem as cidades! Habitem entre as rochas, vocês que moram em Moabe! Sejam como uma pomba que faz o seu ninho nas bordas de um precipício.
29 Muxu bara Mowaba xa yɛtɛ igboɲa kolon.
29 "Temos ouvido do orgulho de Moabe: da sua extrema arrogância, do seu orgulho e soberba, e do seu espírito de superioridade.
30 Alatala xa masenyi nan na ki.»
30 Conheço bem a sua arrogância", declara o Senhor. "A sua tagarelice sem fundamento e as suas ações que nada alcançam.
31 Na nan a ra Mowaba mu rafanxi n ma.
31 Por isso, lamentarei por Moabe, gritarei por causa de toda a terra de Moabe, prantearei pelos habitantes de Quir-Heres.
32 N bara kinikini sansi bilie ma naxee na Sibima,
32 Chorarei por vocês mais do que choro por Jazar, ó videiras de Sibma. Os seus ramos se estendiam até o mar, e chegavam até Jazar. O destruidor caiu sobre as suas frutas e sobre as suas uvas.
33 Ɲɛlɛxinyi nun sɛɛwɛ mu luma wo xa daaxae sɔnɔn.
33 A alegria e a satisfação se foram das terras férteis de Moabe. Interrompi a produção de vinho nos lagares. Ninguém mais pisa as uvas com gritos de alegria; embora haja gritos, não são de alegria.
34 Xɛsibɔn xa sɔnxɔɛ Eleyale lima nɛ,
34 "O grito de Hesbom é ouvido em Eleale e Jaaz, desde Zoar até Horonaim e Eglate-Selisia, pois até as águas do Ninrim secaram.
35 Alatala xa masenyi nan ya:
35 Em Moabe darei fim àqueles que fazem ofertas nos altares idólatras e queimam incenso a seus deuses", declara o Senhor.
36 N bɔɲɛ tɔɔrɔma nɛ Mowaba bɛ,
36 "Por isso o meu coração lamenta-se por Moabe, como uma flauta; lamenta-se como uma flauta pelos habitantes de Quir-Heres. A riqueza que acumularam se foi.
37 E bara e xunyi bi, e bara e dɛ xabe maxaba,
37 Toda cabeça foi rapada e toda barba foi cortada; toda mão sofreu incisões e toda cintura foi coberta com veste de lamento.
38 Mowaba banxi birin bara findi ɲɔn yire ra,
38 Em todos os terraços de Moabe e nas praças não há nada senão pranto, pois despedacei Moabe como a um jarro que ninguém deseja", declara o Senhor.
39 Wo xa wo xui ite, Mowaba bara gaaxu,
39 "Como ela foi destruída! Como lamentam! Como Moabe dá as costas, envergonhada! Moabe tornou-se objeto de ridículo e de pavor para todos os seus vizinhos. "
40 Alatala bara a masen,
40 Assim diz o Senhor: "Vejam! Uma águia planando estende as asas sobre Moabe.
41 Keriyoti bara suxu,
41 Queriote será capturada, e as fortalezas serão tomadas. Naquele dia, a coragem dos guerreiros de Moabe será como a de uma mulher em trabalho de parto.
42 Mowaba kanama nɛ, a mu findima si ra sɔnɔn,
42 Moabe será destruída como nação pois ela desafiou o Senhor.
43 Gaaxui luma nɛ Mowaba bɛ,
43 Terror e cova e laço esperam por você, ó povo de Moabe", declara o Senhor.
44 «Naxan a gima gaaxui ra, a birama nɛ yili kui.
44 "Quem fugir do terror cairá numa cova, e quem sair da cova será apanhado num laço. Trarei sobre Moabe a hora do seu castigo", declara o Senhor.
45 Gi mixie tima nɛ Xɛsibɔn fari, barima e sɛnbɛ bara ɲɔn.
45 "Na sombra de Hesbom os fugitivos se encontram desamparados, pois um fogo saiu de Hesbom, uma labareda do meio de Seom; e queima as testas dos homens de Moabe e os crânios de homens turbulentos.
46 Gbaloe na Mowaba bɛ.
46 Ai de você, ó Moabe! O povo de Camos está destruído; Seus filhos são levados para o exílio, e suas filhas para o cativeiro.
47 Kɔnɔ n Mowabakae ragbilenma nɛ waxati raɲɔnyi.
47 "Contudo, restaurarei a sorte de Moabe em dias vindouros", declara o Senhor. Aqui termina a sentença sobre Moabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.