Jeremias 48
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ACF
1 Isirayila Mangɛ Alatala xa masenyi nan ya:
1 Contra Moabe, assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruída; envergonhada está Quiriataim, já está tomada; Misgabe está envergonhada e desanimada.
2 Matɔxɔɛ mu na Mowaba bɛ sɔnɔn.
2 A glória de Moabe já não existe mais; em Hesbom tramaram mal contra ela, dizendo: Vinde, e exterminemo-la, para que não seja mais nação; também tu, ó Madmém, serás silenciada; a espada te perseguirá.
3 Xoronayimi gbelegbelema nɛ,
3 Voz de clamor de Horonaim; ruína e grande destruição!
4 Mowaba bara kana, a xa die e wa xui raminima.
4 Está destruída Moabe; seus filhinhos fizeram ouvir um clamor.
5 E tema nɛ Luxiti geya fari wa ra.
5 Porque pela subida de Luíte eles irão com choro contínuo; porque na descida de Horonaim os adversários de Moabe ouviram as angústias do grito da destruição.
6 Wo wo gi, wo xa wo nii ratanga,
6 Fugi, salvai a vossa vida; sede como a tamargueira no deserto;
7 Wo tan naxee wo xaxili tixi wo xa naafuli ra,
7 Porque, por causa da tua confiança nas tuas obras, e nos teus tesouros, também tu serás tomada; e Quemós sairá para o cativeiro, os seus sacerdotes e os seus príncipes juntamente.
8 Taa yo taa fama nɛ kanade, keren mu kisima.
8 Porque virá o destruidor sobre cada uma das cidades, e nenhuma cidade escapará, e perecerá o vale, e destruir-se-á a campina; porque o Senhor o disse.
9 Mowaba xa a gi alɔ xɔni naxan ɲɛrɛma koore ma.
9 Dai asas a Moabe; porque voando sairá, e as suas cidades se tornarão em desolação, e ninguém morará nelas.
10 Dankɛ na mixi bɛ naxan mu Alatala xa wali rabama.
10 Maldito aquele que fizer a obra do Senhor fraudulosamente; e maldito aquele que retém a sua espada do sangue.
11 «Kabi a dimɛdi tɛmui, Mowaba bara lu bɔɲɛsa kui,
11 Moabe esteve descansado desde a sua mocidade, e repousou nas suas borras, e não foi mudado de vasilha para vasilha, nem foi para o cativeiro; por isso conservou o seu sabor, e o seu cheiro não se alterou.
12 Alatala xa masenyi nan ya:
12 Portanto, eis que dias vêm, diz o Senhor, em que lhe enviarei derramadores que o derramarão; e despejarão as suas vasilhas, e romperão os seus odres.
13 Mowaba yaagima nɛ Kemosi xɔn ma,
13 E Moabe terá vergonha de Quemós como a casa de Israel se envergonhou de Betel, sua confiança.
14 Wo nɔma a falade di,
14 Como direis: Somos valentes e homens fortes para a guerra?
15 Mowaba bara kana, a xa taae na ganfe,
15 Moabe está destruído, e subiu das suas cidades, e os seus jovens escolhidos desceram à matança, diz o Rei, cujo nome é o Senhor dos Exércitos.
16 «Mowaba xa gbaloe na fafe,
16 Está prestes a vir a calamidade de Moabe; e apressa-se muito a sua aflição.
17 Mowaba dɔxɔbooree, wo yo a ma.
17 Condoei-vos dele todos os que estais ao seu redor, e todos os que sabeis o seu nome; dizei: Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso?
18 Dibon, wo wo magoro, wo xa lu bɔxi ma,
18 Desce da tua glória, e assenta-te em terra seca, ó moradora, filha de Dibom; porque o destruidor de Moabe subiu contra ti, e desfez as tuas fortalezas.
19 Arowerikae, wo mamɛ ti kira dɛ ra,
19 Põe-te no caminho, e espia, ó moradora de Aroer; pergunta ao que vai fugindo; e à que escapou dize: Que sucedeu?
20 Mowaba bara yaagi a ɲaaxi ra.
20 Moabe está envergonhado, porque foi quebrantado; lamentai e gritai; anunciai em Arnom que Moabe está destruído.
21 «Kiiti bara ɲamanɛ li naxan na Xolon, Yaseri, Mefaati,
21 Também o julgamento veio sobre a terra da campina; sobre Holom, sobre Jaza, sobre Mefaate,
22 Dibon, Nebo, Beti Dibilatayima,
22 Sobre Dibom, sobre Nebo, sobre Bete-Diblataim,
23 Kiriyatayimi, Beti Gamulu, Beti Meyoni,
23 Sobre Quiriataim, sobre Bete-Gamul, sobre Bete-Meom,
24 Keriyoti, Bosara, nun Mowaba taa birin,
24 Sobre Queriote, e sobre Bozra; e até sobre todas as cidades da terra de Moabe, as de longe e as de perto.
25 Mowaba sɛnbɛ bara kana, Mowaba bara bira.
25 Já é cortado o poder de Moabe, e é quebrantado o seu braço, diz o Senhor.
26 «Mowaba bara a yɛtɛ igbo Alatala ma.
26 Embriagai-o, porque contra o Senhor se engrandeceu; e Moabe se revolverá no seu vômito, e ele também se tornará objeto de escárnio.
27 Wo mu yoxi xɛ Isirayila ma?
27 Pois não foi também Israel objeto de escárnio? Porventura foi achado entre ladrões, para que sempre que fales dele, saltes de alegria?
28 Mowabakae, wo xa wo gi,
28 Deixai as cidades, e habitai no rochedo, ó moradores de Moabe; e sede como a pomba que se aninha nos lados da boca da caverna.
29 Muxu bara Mowaba xa yɛtɛ igboɲa kolon.
29 Ouvimos da soberba de Moabe, que é soberbíssimo, como também da sua arrogância, e da sua vaidade, e da sua altivez e do seu orgulhoso coração.
30 Alatala xa masenyi nan na ki.»
30 Eu conheço, diz o Senhor, a sua indignação, mas isso nada é; as suas mentiras nada farão.
31 Na nan a ra Mowaba mu rafanxi n ma.
31 Por isso gemerei por Moabe, sim, gritarei por todo o Moabe; pelos homens de Quir-Heres lamentarei;
32 N bara kinikini sansi bilie ma naxee na Sibima,
32 Com o choro de Jazer chorar-te-ei, ó vide de Sibma; os teus ramos passaram o mar, chegaram até ao mar de Jazer; porém o destruidor caiu sobre os teus frutos do verão, e sobre a tua vindima.
33 Ɲɛlɛxinyi nun sɛɛwɛ mu luma wo xa daaxae sɔnɔn.
33 Tirou-se, pois, o folguedo e a alegria do campo fértil e da terra de Moabe; porque fiz cessar o vinho nos lagares; já não pisarão uvas com júbilo; o júbilo não será júbilo.
34 Xɛsibɔn xa sɔnxɔɛ Eleyale lima nɛ,
34 Por causa do grito de Hesbom até Eleale e até Jaaz, se ouviu a sua voz desde Zoar até Horonaim, como bezerra de três anos; porque até as águas do Ninrim se tornarão em assolação.
35 Alatala xa masenyi nan ya:
35 E farei cessar em Moabe, diz o Senhor, quem sacrifique nos altos, e queime incenso aos seus deuses.
36 N bɔɲɛ tɔɔrɔma nɛ Mowaba bɛ,
36 Por isso ressoará como flauta o meu coração por Moabe, também ressoará como flauta o meu coração pelos homens de Quir-Heres; porquanto a abundância que ajuntou se perdeu.
37 E bara e xunyi bi, e bara e dɛ xabe maxaba,
37 Porque toda a cabeça será tosquiada, e toda a barba será diminuída; sobre todas as mãos haverá sarjaduras, e sobre os lombos, sacos.
38 Mowaba banxi birin bara findi ɲɔn yire ra,
38 Sobre todos os telhados de Moabe e nas suas ruas haverá um pranto geral; porque quebrei a Moabe, como a um vaso que não agrada, diz o Senhor.
39 Wo xa wo xui ite, Mowaba bara gaaxu,
39 Como está quebrantado! Como gritam! Como virou Moabe a cerviz envergonhado! Assim será Moabe objeto de escárnio e de desmaio, para todos que estão em redor dele.
40 Alatala bara a masen,
40 Porque assim diz o Senhor: Eis que voará como a águia, e estenderá as suas asas sobre Moabe.
41 Keriyoti bara suxu,
41 São tomadas as cidades, e ocupadas as fortalezas; e naquele dia será o coração dos valentes de Moabe como o coração da mulher que está com dores de parto.
42 Mowaba kanama nɛ, a mu findima si ra sɔnɔn,
42 E Moabe será destruído, para que não seja povo; porque se engrandeceu contra o Senhor.
43 Gaaxui luma nɛ Mowaba bɛ,
43 Temor, e cova, e laço, vêm sobre ti, ó morador de Moabe, diz o Senhor.
44 «Naxan a gima gaaxui ra, a birama nɛ yili kui.
44 O que fugir do temor cairá na cova, e o que subir da cova ficará preso no laço; porque trarei sobre ele, sobre Moabe, o ano do seu castigo, diz o Senhor.
45 Gi mixie tima nɛ Xɛsibɔn fari, barima e sɛnbɛ bara ɲɔn.
45 Os que fugiam sem força pararam à sombra de Hesbom; pois saiu fogo de Hesbom, e a labareda do meio de Siom, e devorou o canto de Moabe e o alto da cabeça dos turbulentos.
46 Gbaloe na Mowaba bɛ.
46 Ai de ti, Moabe! Pereceu o povo de Quemós; porque teus filhos ficaram cativos, e tuas filhas em cativeiro.
47 Kɔnɔ n Mowabakae ragbilenma nɛ waxati raɲɔnyi.
47 Mas nos últimos dias farei voltar os cativos de Moabe, diz o Senhor. Até aqui o juízo de Moabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.