Jó 30

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «Kɔnɔ yakɔsi tan, fonikee n mayelema,
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 E yusi mu nu na n bɛ,
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 Kaamɛtɔɛ nan nu e ra,
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 E nu ɲoogee matalama fɔtɔnyie kui,
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 Mixie nu e kerima ɲama ya ma,
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 E nu yigiyama gɛmɛ longorie nan na geyae kɔn na,
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 xa na mu a ra kunsie bun ma.
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 Fuyantee nan nu e ra,
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 «Kɔnɔ yakɔsi fa, nee nan n mayelema
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 N ma fe mu rafan e ma.
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 Kabi Ala n nabolo n ma tɔɔrɛ kui,
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 Yi mixi ya maɲɔxunxie kelima n xili ma,
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 E n ma kira ibolonma n ya ra.
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 E luma alɔ sɔɔri ɲaaxie, naxee soma taa kui tɛtɛ yale ra.
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 Gaaxui bara n suxu,
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 «Yakɔsi, a gbe mu luxi n ma simaya xa ɲɔn,
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 N ma tɔɔrɛ bara gbo yɛ,
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 A luma alɔ dugi nde nan xirixi n kɔnyi ma,
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 Ala bara n nagoro han
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 «Ala, n bara i xili, kɔnɔ i mu a ratinxi.
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 I bara tɔɔrɛ ɲaaxi dɔxɔ n ma,
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 A luxi alɔ turunnaadɛ bara n nate koore ma.
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 N a kolon i na n xaninfe aligiyama nɛ,
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 «Kɔnɔ mixi naxan na saya kira xɔn ma,
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 N mu n ya ye ramini tɔɔrɔmixi bɛ nu?
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 N wa hɛɛri nan xɔn ma,
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 N bɔɲɛ na tɔɔrɔfe lɔxɔɛ birin.
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 N na dimi kui,
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 N bara lu alɔ wula i baree nun burunyi xɔni ɲaaxie.
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 N kiri bara fɔɔrɔ n ma,
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 N ma kɔra sunnunyi xui tima,
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.