Jó 16
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA
1 Ayuba naxa a yaabi,
1 Então, respondeu Jó:
2 «N bara wo xa masenyi maniyɛ gbegbe mɛ.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Wo xa masenyie maniya foye ra.
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 Xa wo tan nan nu na tɔɔrɔfe,
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 Kɔnɔ n tan mu nu na rabama,
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 «N ma wɔyɛnyi mu n ma tɔɔrɛ bama,
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 Yakɔsi fa, n bara tagan.
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 I bara n fate birin ba n ma,
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 Ala xa xɔnɛ bara dutun n ma,
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 N yaxuie fe ɲaaxi falama n ma fe ra,
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 Ala mu n natanga fonike karinxie ma,
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 N nu bɔɲɛsa nan kui,
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 A xa tanbɛe n nabilinxi yire birin,
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 A n gerema alɔ geresoe xaaɲɛ.
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 N bara sunnun donma ragoro n fate ma,
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 Wa bara n yae gbeeli,
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 Kɔnɔ n mu fe ɲaaxi yo rabaxi.
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 Bɛndɛ, i naxa dusu n wuli xun na,
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 «Kelife yakɔsi ma fa, n ma seede na koore ma,
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 N booree na yofe n ma,
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 N seede xa n xun mafala Ala xɔn ma,
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 a xa n xun mafala barima a gbe mu luxi n xa siga,
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.