Jó 15
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT
1 Elifasi Temanka naxa a fala,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 «Lɔnnila xa yaabi nɔma maniyade foye ra?
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 A nɔma a xun mafalade wɔyɛnyi fufafu ra?
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 I na binyɛ bafe Ala ma,
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 I xa fe ɲaaxi nan a niyafe i xa wɔyɛn na ki.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 I dɛ yati nan findixi seede ra i xa fe ɲaaxie ma. N tan mu a ra.»
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 «Adama singe i tan nan na?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 I Ala xa gundo ramɛ nɛ,
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 I munse kolon muxu tan mu naxan kolon?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 Forie na muxu ya ma naxee fori i baba bɛ.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 I mu limaniya sɔtɔ Ala xa masenyie kui,
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 «I bɔɲɛ texi munfe ra, han i ya bara gbeeli a i,
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 i dɛ nu fa wɔyɛnyie fala xɔnɛ kui Ala bɛ?
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 Adamadi sɛniyɛn? Ginɛ bari di tinxin?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Xa Ala mu lama a xa sɛniyɛntɔɛe ra,
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 adamadi go, naxan bara kana,
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 «I tuli mati n na, n xa na tagi raba i bɛ.
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 lɔnnilae naxan masenxi, e naxan sɔtɔ e babae ra e mu a nɔxun.
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 Ala bɔxi fixi e tan nan ma, xɔɲɛ gbɛtɛ yo mu nu na sinden.
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 Mixi ɲaaxi tɔɔrɔma nɛ a xa simaya birin kui,
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 A halaki fe mɛma, muɲɛtie baganma a ma, e a xa bɔɲɛsa kana.
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 A a kolon a mu kisima, santidɛgɛma na a mamɛfe.
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 A a lintanma balo fende, a a kolon a mu ratangama dimi ma.
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 Tɔɔrɛ nun kɔntɔfili bara a magaaxu,
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 barima a bara a yɛtɛ igbo Ala ma,
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 A bara suusa Ala gerede a xa wure lefae bun ma.
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 A bara xungbo han a furi xalɛ bara dɔxɔ,
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 kɔnɔ a fama sabatide taa kanaxie nan kui,
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 A xa naafuli ɲɔnma nɛ,
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 A mu nɔma kelide dimi kui.
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 «Xa a xaxili tima fe fufafu ra, a fe fufafu nan sɔtɔma.
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 Beenun a xa simaya xa kamali,
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 A luma alɔ sansi bogi naxee bama e xinde ra,
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 Tinxintare xa denbaya mu gboma,
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 Fe ɲaaxi maɲɔxunfe findima tɔɔrɛ nan na.
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.