Jó 15

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Elifasi Temanka naxa a fala,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 «Lɔnnila xa yaabi nɔma maniyade foye ra?
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 A nɔma a xun mafalade wɔyɛnyi fufafu ra?
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 I na binyɛ bafe Ala ma,
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 I xa fe ɲaaxi nan a niyafe i xa wɔyɛn na ki.
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 I dɛ yati nan findixi seede ra i xa fe ɲaaxie ma. N tan mu a ra.»
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 «Adama singe i tan nan na?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 I Ala xa gundo ramɛ nɛ,
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 I munse kolon muxu tan mu naxan kolon?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Forie na muxu ya ma naxee fori i baba bɛ.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 I mu limaniya sɔtɔ Ala xa masenyie kui,
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 «I bɔɲɛ texi munfe ra, han i ya bara gbeeli a i,
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 i dɛ nu fa wɔyɛnyie fala xɔnɛ kui Ala bɛ?
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 Adamadi sɛniyɛn? Ginɛ bari di tinxin?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Xa Ala mu lama a xa sɛniyɛntɔɛe ra,
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 adamadi go, naxan bara kana,
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 «I tuli mati n na, n xa na tagi raba i bɛ.
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 lɔnnilae naxan masenxi, e naxan sɔtɔ e babae ra e mu a nɔxun.
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 Ala bɔxi fixi e tan nan ma, xɔɲɛ gbɛtɛ yo mu nu na sinden.
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Mixi ɲaaxi tɔɔrɔma nɛ a xa simaya birin kui,
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 A halaki fe mɛma, muɲɛtie baganma a ma, e a xa bɔɲɛsa kana.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 A a kolon a mu kisima, santidɛgɛma na a mamɛfe.
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 A a lintanma balo fende, a a kolon a mu ratangama dimi ma.
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Tɔɔrɛ nun kɔntɔfili bara a magaaxu,
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 barima a bara a yɛtɛ igbo Ala ma,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 A bara suusa Ala gerede a xa wure lefae bun ma.
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 A bara xungbo han a furi xalɛ bara dɔxɔ,
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 kɔnɔ a fama sabatide taa kanaxie nan kui,
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 A xa naafuli ɲɔnma nɛ,
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 A mu nɔma kelide dimi kui.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 «Xa a xaxili tima fe fufafu ra, a fe fufafu nan sɔtɔma.
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Beenun a xa simaya xa kamali,
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 A luma alɔ sansi bogi naxee bama e xinde ra,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 Tinxintare xa denbaya mu gboma,
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Fe ɲaaxi maɲɔxunfe findima tɔɔrɛ nan na.
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.