Jó 15
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARIB
1 Elifasi Temanka naxa a fala,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 «Lɔnnila xa yaabi nɔma maniyade foye ra?
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 A nɔma a xun mafalade wɔyɛnyi fufafu ra?
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 I na binyɛ bafe Ala ma,
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 I xa fe ɲaaxi nan a niyafe i xa wɔyɛn na ki.
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 I dɛ yati nan findixi seede ra i xa fe ɲaaxie ma. N tan mu a ra.»
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 «Adama singe i tan nan na?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 I Ala xa gundo ramɛ nɛ,
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 I munse kolon muxu tan mu naxan kolon?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 Forie na muxu ya ma naxee fori i baba bɛ.
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 I mu limaniya sɔtɔ Ala xa masenyie kui,
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 «I bɔɲɛ texi munfe ra, han i ya bara gbeeli a i,
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 i dɛ nu fa wɔyɛnyie fala xɔnɛ kui Ala bɛ?
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 Adamadi sɛniyɛn? Ginɛ bari di tinxin?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Xa Ala mu lama a xa sɛniyɛntɔɛe ra,
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 adamadi go, naxan bara kana,
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 «I tuli mati n na, n xa na tagi raba i bɛ.
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 lɔnnilae naxan masenxi, e naxan sɔtɔ e babae ra e mu a nɔxun.
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 Ala bɔxi fixi e tan nan ma, xɔɲɛ gbɛtɛ yo mu nu na sinden.
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 Mixi ɲaaxi tɔɔrɔma nɛ a xa simaya birin kui,
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 A halaki fe mɛma, muɲɛtie baganma a ma, e a xa bɔɲɛsa kana.
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 A a kolon a mu kisima, santidɛgɛma na a mamɛfe.
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 A a lintanma balo fende, a a kolon a mu ratangama dimi ma.
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Tɔɔrɛ nun kɔntɔfili bara a magaaxu,
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 barima a bara a yɛtɛ igbo Ala ma,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 A bara suusa Ala gerede a xa wure lefae bun ma.
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 A bara xungbo han a furi xalɛ bara dɔxɔ,
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 kɔnɔ a fama sabatide taa kanaxie nan kui,
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 A xa naafuli ɲɔnma nɛ,
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 A mu nɔma kelide dimi kui.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 «Xa a xaxili tima fe fufafu ra, a fe fufafu nan sɔtɔma.
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 Beenun a xa simaya xa kamali,
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 A luma alɔ sansi bogi naxee bama e xinde ra,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 Tinxintare xa denbaya mu gboma,
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Fe ɲaaxi maɲɔxunfe findima tɔɔrɛ nan na.
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.