Jó 15
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA
1 Elifasi Temanka naxa a fala,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 «Lɔnnila xa yaabi nɔma maniyade foye ra?
2 Porventura, dará o sábio em resposta ciência de vento? E encher-se-á a si mesmo de vento oriental,
3 A nɔma a xun mafalade wɔyɛnyi fufafu ra?
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões de que nada aproveita?
4 I na binyɛ bafe Ala ma,
4 Tornas vão o temor de Deus e diminuis a devoção a ele devida.
5 I xa fe ɲaaxi nan a niyafe i xa wɔyɛn na ki.
5 Pois a tua iniquidade ensina à tua boca, e tu escolheste a língua dos astutos.
6 I dɛ yati nan findixi seede ra i xa fe ɲaaxie ma. N tan mu a ra.»
6 A tua própria boca te condena, e não eu; os teus lábios testificam contra ti.
7 «Adama singe i tan nan na?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 I Ala xa gundo ramɛ nɛ,
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 I munse kolon muxu tan mu naxan kolon?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Forie na muxu ya ma naxee fori i baba bɛ.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 I mu limaniya sɔtɔ Ala xa masenyie kui,
11 Porventura, fazes pouco caso das consolações de Deus e das suaves palavras que te dirigimos nós?
12 «I bɔɲɛ texi munfe ra, han i ya bara gbeeli a i,
12 Por que te arrebata o teu coração? Por que flamejam os teus olhos,
13 i dɛ nu fa wɔyɛnyie fala xɔnɛ kui Ala bɛ?
13 para voltares contra Deus o teu furor e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 Adamadi sɛniyɛn? Ginɛ bari di tinxin?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce de mulher, para ser justo?
15 Xa Ala mu lama a xa sɛniyɛntɔɛe ra,
15 Eis que Deus não confia nem nos seus santos; nem os céus são puros aos seus olhos,
16 adamadi go, naxan bara kana,
16 quanto menos o homem, que é abominável e corrupto, que bebe a iniquidade como a água!
17 «I tuli mati n na, n xa na tagi raba i bɛ.
17 Escuta-me, mostrar-to-ei; e o que tenho visto te contarei,
18 lɔnnilae naxan masenxi, e naxan sɔtɔ e babae ra e mu a nɔxun.
18 o que os sábios anunciaram, que o ouviram de seus pais e não o ocultaram
19 Ala bɔxi fixi e tan nan ma, xɔɲɛ gbɛtɛ yo mu nu na sinden.
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 Mixi ɲaaxi tɔɔrɔma nɛ a xa simaya birin kui,
20 Todos os dias o perverso é atormentado, no curto número de anos que se reservam para o opressor.
21 A halaki fe mɛma, muɲɛtie baganma a ma, e a xa bɔɲɛsa kana.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 A a kolon a mu kisima, santidɛgɛma na a mamɛfe.
22 Não crê que tornará das trevas, e sim que o espera a espada.
23 A a lintanma balo fende, a a kolon a mu ratangama dimi ma.
23 Por pão anda vagueando, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Tɔɔrɛ nun kɔntɔfili bara a magaaxu,
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja,
25 barima a bara a yɛtɛ igbo Ala ma,
25 porque estendeu a mão contra Deus e desafiou o Todo-Poderoso;
26 A bara suusa Ala gerede a xa wure lefae bun ma.
26 arremete contra ele obstinadamente, atrás da grossura dos seus escudos,
27 A bara xungbo han a furi xalɛ bara dɔxɔ,
27 porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndia nas ilhargas;
28 kɔnɔ a fama sabatide taa kanaxie nan kui,
28 habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém devia morar, que estavam destinadas a se fazerem montões de ruínas.
29 A xa naafuli ɲɔnma nɛ,
29 Por isso, não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão seus bens pela terra.
30 A mu nɔma kelide dimi kui.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da boca de Deus será arrebatado.
31 «Xa a xaxili tima fe fufafu ra, a fe fufafu nan sɔtɔma.
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Beenun a xa simaya xa kamali,
32 Esta se lhe consumará antes dos seus dias, e o seu ramo não reverdecerá.
33 A luma alɔ sansi bogi naxee bama e xinde ra,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor, como a oliveira;
34 Tinxintare xa denbaya mu gboma,
34 pois a companhia dos ímpios será estéril, e o fogo consumirá as tendas de suborno.
35 Fe ɲaaxi maɲɔxunfe findima tɔɔrɛ nan na.
35 Concebem a malícia e dão à luz a iniquidade, pois o seu coração só prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.