Jó 12
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NAA
1 Ayuba naxa a yaabi,
1 Então Jó respondeu:
2 «Duniɲa xui nan na wo kɔn na.
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 Kɔnɔ n tan fan, xaxili na n bɛ alɔ wo tan.
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 N na Ala maxandi,
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 Mixie naxee mu na tɔɔrɛ kui, e yoma tɔɔrɔmixi xa tɔɔrɛ ma.
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Kɔntɔfili yo mu na muɲɛtie xɔnyi.
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 Maxɔrinyi ti subee ma wula i, e xa i ralɔnni.
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 Bɔxi mato, na fan xa findi lɔnni ra i bɛ.
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 E birin a kolon Alatala fɔxi nan na ki.
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 Daalise birin nii na a xɔnyɛ i,
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 Adama xa a ɲɔxɔ sa yi masenyie xɔn ma,
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 Lɔnni na forie yi ra,
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 Lɔnni nun sɛnbɛ na Ala nan yi ra,
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Xa Ala se kana, a mu nɔma rafalade sɔnɔn.
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 Xa Ala kankan tunɛ ma, se birin xarama nɛ.
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 Sɛnbɛ nun nɔndi na a tan nan yi ra.
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 A nɔma marasimae suxude,
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 Mangɛ yɔlɔnxɔnyi naxan saxi mixie ma,
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 Ala sɛrɛxɛdubɛe xaninma konyiya kui,
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 A masenyi bama marasimae yi, a forie xa lɔnni mafindima.
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 A kuntigie rayaagima, a sɛnbɛmae igoroma.
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 A gundoe makɛnɛnma, a dimi findi naiyalanyi ra.
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 A ɲamanɛe xun nakelima, a man e xun nakana.
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 A xaxili bama ɲamanɛe mangɛe yi ra,
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 E luma alɔ dɔnxuie naxee mu naiyalanyi toma,
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.