Jó 12

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ayuba naxa a yaabi,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 «Duniɲa xui nan na wo kɔn na.
2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Kɔnɔ n tan fan, xaxili na n bɛ alɔ wo tan.
3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4 N na Ala maxandi,
4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5 Mixie naxee mu na tɔɔrɛ kui, e yoma tɔɔrɔmixi xa tɔɔrɛ ma.
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6 Kɔntɔfili yo mu na muɲɛtie xɔnyi.
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7 Maxɔrinyi ti subee ma wula i, e xa i ralɔnni.
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
8 Bɔxi mato, na fan xa findi lɔnni ra i bɛ.
8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9 E birin a kolon Alatala fɔxi nan na ki.
9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10 Daalise birin nii na a xɔnyɛ i,
10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11 Adama xa a ɲɔxɔ sa yi masenyie xɔn ma,
11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12 Lɔnni na forie yi ra,
12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 Lɔnni nun sɛnbɛ na Ala nan yi ra,
13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Xa Ala se kana, a mu nɔma rafalade sɔnɔn.
14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15 Xa Ala kankan tunɛ ma, se birin xarama nɛ.
15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16 Sɛnbɛ nun nɔndi na a tan nan yi ra.
16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17 A nɔma marasimae suxude,
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 Mangɛ yɔlɔnxɔnyi naxan saxi mixie ma,
18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19 Ala sɛrɛxɛdubɛe xaninma konyiya kui,
19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20 A masenyi bama marasimae yi, a forie xa lɔnni mafindima.
20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21 A kuntigie rayaagima, a sɛnbɛmae igoroma.
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 A gundoe makɛnɛnma, a dimi findi naiyalanyi ra.
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23 A ɲamanɛe xun nakelima, a man e xun nakana.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24 A xaxili bama ɲamanɛe mangɛe yi ra,
24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 E luma alɔ dɔnxuie naxee mu naiyalanyi toma,
25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.