Jó 10
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC
1 «N ma duniɲɛigiri bara raɲaaxu n nii ma.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 N bara a fala Ala bɛ, I naxa n suxu.
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 N tɔɔrɔfe rafan i ma,
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 I fe to ki mu makuya adamadi fe to ki ra?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 I xa simaya maniya adamadi gbe ra?
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 I n tɔɔrɔfe munfe ra?
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 I ɲan n ma tinxinyi kolon,
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 I tan nan n daaxi, i tan nan n sɔntɔma.
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 I xa ratu a ma a i n daaxi bɛndɛ nan na.
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 I bara n yailan alɔ mixi
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 I bara n fate birin yailan,
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 I bara n ma simaya xɔn kuya, i bara hinnɛ n na,
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 «Kɔnɔ yakɔsi n bara a kolon
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 I bara wa n ma yunubi tofe,
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 Xa yunubi na n ma, ɲaxankatɛ na n bɛ.
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 Xa n sa n xunyi rakeli,
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 I xa xɔnɛ na xun masafe n ma fe ra,
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 I n naminixi n nga tɛɛgɛ i munfe ra?
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 n mu baloma nu, n nu tongoma nɛ n nga tɛɛgɛ,
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Naxan luxi n ma simaya ra, a mu gbo sɔnɔn.
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 beenu n xa siga aligiyama, dimi na dɛnnaxɛ.
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 Dimi xungbe na aligiyama.
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.