Jó 10

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «N ma duniɲɛigiri bara raɲaaxu n nii ma.
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 N bara a fala Ala bɛ, I naxa n suxu.
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 N tɔɔrɔfe rafan i ma,
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 I fe to ki mu makuya adamadi fe to ki ra?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 I xa simaya maniya adamadi gbe ra?
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 I n tɔɔrɔfe munfe ra?
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 I ɲan n ma tinxinyi kolon,
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 I tan nan n daaxi, i tan nan n sɔntɔma.
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 I xa ratu a ma a i n daaxi bɛndɛ nan na.
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 I bara n yailan alɔ mixi
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 I bara n fate birin yailan,
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 I bara n ma simaya xɔn kuya, i bara hinnɛ n na,
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 «Kɔnɔ yakɔsi n bara a kolon
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 I bara wa n ma yunubi tofe,
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 Xa yunubi na n ma, ɲaxankatɛ na n bɛ.
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 Xa n sa n xunyi rakeli,
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 I xa xɔnɛ na xun masafe n ma fe ra,
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 I n naminixi n nga tɛɛgɛ i munfe ra?
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 n mu baloma nu, n nu tongoma nɛ n nga tɛɛgɛ,
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 Naxan luxi n ma simaya ra, a mu gbo sɔnɔn.
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 beenu n xa siga aligiyama, dimi na dɛnnaxɛ.
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 Dimi xungbe na aligiyama.
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.