Jó 10
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ACF
1 «N ma duniɲɛigiri bara raɲaaxu n nii ma.
1 A minha alma tem tédio da minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 N bara a fala Ala bɛ, I naxa n suxu.
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 N tɔɔrɔfe rafan i ma,
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 I fe to ki mu makuya adamadi fe to ki ra?
4 Tens tu porventura olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 I xa simaya maniya adamadi gbe ra?
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 I n tɔɔrɔfe munfe ra?
6 Para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado?
7 I ɲan n ma tinxinyi kolon,
7 Bem sabes tu que eu não sou iníquo; todavia ninguém há que me livre da tua mão.
8 I tan nan n daaxi, i tan nan n sɔntɔma.
8 As tuas mãos me fizeram e me formaram completamente; contudo me consomes.
9 I xa ratu a ma a i n daaxi bɛndɛ nan na.
9 Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás voltar ao pó.
10 I bara n yailan alɔ mixi
10 Porventura não me vazaste como leite, e como queijo não me coalhaste?
11 I bara n fate birin yailan,
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 I bara n ma simaya xɔn kuya, i bara hinnɛ n na,
12 Vida e misericórdia me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 «Kɔnɔ yakɔsi n bara a kolon
13 Porém estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 I bara wa n ma yunubi tofe,
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniqüidade não me escusarás.
15 Xa yunubi na n ma, ɲaxankatɛ na n bɛ.
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a minha cabeça; farto estou da minha ignomínia; e vê qual é a minha aflição,
16 Xa n sa n xunyi rakeli,
16 Porque se vai crescendo; tu me caças como a um leão feroz; tornas a fazer maravilhas para comigo.
17 I xa xɔnɛ na xun masafe n ma fe ra,
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 I n naminixi n nga tɛɛgɛ i munfe ra?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olho nenhum me visse!
19 n mu baloma nu, n nu tongoma nɛ n nga tɛɛgɛ,
19 Então eu teria sido como se nunca fora; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 Naxan luxi n ma simaya ra, a mu gbo sɔnɔn.
20 Porventura não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento.
21 beenu n xa siga aligiyama, dimi na dɛnnaxɛ.
21 Antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 Dimi xungbe na aligiyama.
22 Terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.