Gênesis 36

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Esayu, naxan man xili falama Edon, a xa taruxui nan ya.
1 Eis a descendência de Esaú, também chamado Edom.
2 Esayu Kanaan ginɛe dɔxɔ nɛ:
2 Esaú tomou suas mulheres entre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elon, o hiteu; Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, o heveu;
3 A naxa Sumayila xa di ginɛ Basamati fan dɔxɔ,
3 e Basemat, filha de Ismael, irmã de Nabaiot.
4 Elifasi findi Ada xa di nan na.
4 Ada deu a Esaú, Elifaz; Basemat deu à luz Rauel, e Oolibama deu à luz Jeus, Ielon e Coré.
5 Oholibama naxa di xɛmɛ saxan bari a bɛ:
5 Tais são os filhos nascidos a Esaú na terra de Canaã.
6 Esayu naxa a xa ginɛe xanin a xun ma, a xa di ginɛe, a xa di xɛmɛe, a xa konyie, a xa xurusee, nun a harige naxan birin sɔtɔ Kanaan bɔxi ma. A naxa a birin xanin bɔxi gbɛtɛ ma, dɛnnaxɛ makuya a xunya Yaxuba yire ra,
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e suas filhas, assim como todo o seu pessoal, seus rebanhos, seus animais e todos os bens que tinha adquirido na terra de Canaã, e mudou-se para longe de seu irmão Jacó.
7 barima e harige nu bara gbo, e mu nu nɔma lude e boore sɛɛti ma. E nu na dɛnnaxɛ, e xa xuruse birin mu nu nɔma ɲooge sɔtɔde.
7 Seus bens eram, com efeito, numerosos demais para que pudessem morar juntos, e a terra em que habitavam não lhes bastava, por causa dos seus muitos rebanhos.
8 Na nan a to Esayu, naxan findi Edon na, a naxa siga a sa sabati Seyiri geya bɔxi ma.
8 Esaú estabeleceu-se na montanha de Seir. Esaú chamava-se também Edom.
9 Esayu naxan findi Edon bɔnsɔɛ baba ra, na nu sabatixi geyae nan ma Seyiri bɔxi ma, a xa taruxui nan ya.
9 Eis a descendência de Esaú, pai de Edom, na montanha de Seir.
10 Esayu xa die nan ya:
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Rauel, filho de Basemat, mulher de Esaú.
11 Elifasi xa die nan ya:
11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Sefo, Gatão e Cenez.
12 Timina, Elifasi xa konyi ginɛ,
12 Elifaz, filho de Esaú, tomou uma concubina, Tamna que lhe deu à luz Amalec. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 Reyuweli xa die nan ya:
13 Eis os filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. São estes os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
14 Esayu xa die nan ya Oholibama naxan barixi a bɛ:
14 Eis os filhos de Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, mulher de Esaú: ela deu à luz Esaú, Jeus, Ielon e Coré.
15 Mangɛ naxee keli Esayu bɔnsɔɛ nee nan ya:
15 Eis os chefes das tribos dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o chefe Temã, o chefe Omar, o chefe Sefo, o chefe Cenez, o chefe Coré,
16 Kora, Gatami, nun Amalɛki.
16 o chefe Gatão, o chefe Amalec. Estes são os chefes saídos de Elifaz, na terra de Edom; tais são os filhos de Ada.
17 Esayu xa di Reyuweli xa die nan ya:
17 Filhos de Rauel, filho de Esaú: o chefe Naat, o chefe Zara, o chefe Sama e o chefe Meza. Tais são os chefes saídos de Rauel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
18 Esayu xa ginɛ Oholibama xa die nan ya:
18 Filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o chefe Jeus, o chefe Ielon e o chefe Coré. Estes são os chefes saídos de Oolibama, filha de Ana e mulher de Esaú.
19 Esayu, naxan man xili falama Edon,
19 Tais são os filhos de Esaú, e estes são os seus chefes; isto é, Edom.
20 Seyiri Xorika xa die nan ya,
20 Eis os filhos de Seir, o horreu, que habitava naquela terra: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana,
21 Dison, Eseri, nun Disan.
21 Dison, Eser e Disã. Tais são os chefes dos horreus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Lotan xa di xɛmɛe nan ya:
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; a irmã de Lotã era Tama.
23 Sobali xa di xɛmɛe nan ya:
23 Eis os filhos de Sobal: Alvã, Manaat, Ebal, Sefo e Onão.
24 Sibeyon xa di xɛmɛe nan ya:
24 Eis os filhos de Sebeon: Aja e Ana. Foi este Ana que encontrou no deserto as fontes de águas quentes, quando pastoreava os jumentos de Sebeon, seu pai.
25 Ana xa die nan ya:
25 Eis os filhos de Ana: Dison e Oolibama, filha de Ana.
26 Dison xa di xɛmɛe nan ya:
26 Eis os filhos de Dison: Handã, Esebã, Jetram e Caran.
27 Eseri xa di xɛmɛe nan ya:
27 Eis os filhos de Eser: Balã, Zavã e Acã.
28 Disan xa di xɛmɛe nan ya:
28 Eis os filhos de Disã: Hus e Arão.
29 Xori mangɛe nan ya:
29 Eis os chefes dos horreus: o chefe Lotã, o chefe Sobal, o chefe Sebeon, o chefe Ana,
30 Dison, Eseri, Disan.
30 o chefe Dison, o chefe Eser, o chefe Disã. Estes são os chefes dos horreus, que governaram na terra de Seir.
31 Edon mangɛe nan ya,
31 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que os filhos de Israel tivessem rei:
32 Beyori xa di Bela naxa findi Edon mangɛ ra.
32 Bela, filho de Beor, reinou em Edom; sua cidade chamava-se Denaba.
33 Bela to faxa, Sera xa di Yobabo naxan keli Bosara,
33 Morrendo Bela, Jobab, filho de Zara, de Bosra, reinou em seu lugar.
34 Yobabo to faxa, Xusama naxan keli Teman bɔxi ma,
34 Morto Jobab, Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 Xusama to faxa, Bedada xa di Hadada,
35 Morto Husão, Adad, filho de Badad, reinou em seu lugar; ele derrotou Madiã, nas terras de Moab; sua cidade chamava-se Avit.
36 Hadada to faxa, Samala Masareka naxa findi mangɛ ra.
36 Morto Adad, Semla, de Masreca, reinou em seu lugar.
37 Samala to faxa, Sawulu Rehobotika, naxan nu na xure dɛ ra,
37 Morto Semla, reinou em seu lugar, Saul, de Roobot, que está perto do rio.
38 Sawulu to faxa, Akibori xa di Bali Hanan,
38 À morte de Saul, Balanã, filho de Acor, reinou em seu lugar.
39 Akibori xa di Bali Hanan to faxa,
39 À morte de Balanã, filho de Acor, Hadar reinou em seu lugar; sua cidade chamava-se Faú; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, filha de Mezaab.
40 Mangɛe nan ya naxee kelixi Esayu bɔnsɔɛ ma:
40 Eis os nomes dos chefes saídos de Esaú, segundo suas tribos, seus territórios e seus nomes: o chefe Tama, o chefe Alva, o chefe Jetet,
41 Oholibama, Ela, Pinon,
41 o chefe Oolibama, o chefe Ela, o chefe Finon,
42 Kenasi, Teman, Mibisari,
42 o chefe Cenez, o chefe Temã, o chefe Mabsar,
43 Magadiyɛli, nun Irami.
43 o chefe Magdiel, o chefe Hirão. Estes são os chefes de Edom. segundo suas residências na terra que ocupavam. Eis aí Esaú, pai de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.