2 Samuel 22
KUATE TUKU PASA (SSD) vs NTLH
1 Suŋgoŋge David Saul tuku wai mbolŋge ŋgueu mbal ŋakmba tuku wai mbolŋge te-luka tina le nu Suŋgo tuku nyu te-duŋga mune te ulna.
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 Ye piti sinamŋge minet ta Suŋgo nu fonde kareŋnu taŋaŋ ye tumba koryate.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Nu ndame kune taŋaŋ ye ka sinam taŋge kuirket.
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 Sine Suŋgo tuku nyu te-duŋgube.
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 Yu mbalo sugo sugo tiŋga ye kaiyam bafude taŋaŋ nane ye ŋayo siliyam bafunaig.
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 Nane ye tumba muli-muliyinaig le ye kume dirmba
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 wamdus piti ŋak minmba yiŋe Mbara Suŋgo ye turyuwa ŋga wiken le nu nuŋe tukul wande mbolŋge ye tuku wi ta isna.
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 Taŋamba Kuate nu nane tuku gubrana le kilke samba buru-burukina.
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Nu tuku fumbe burok kumam pa guwa prona.
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 Nu samba malaŋga talka gau dabuk dabuk mbol tiŋga ndekina.
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 Nu eŋel mbol minyokina le bubre pinderka kinit taŋaŋ fumba tumba ndekina.
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 Ma furir suŋgo sawe ma kimkanu suk nu tumba soŋgina le
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 teliŋ sana le ma kilŋamba ndekina.
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 Taŋana le Suŋgo samba mbolŋge kuaila fudukate taŋaŋ kueŋka sakina le
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 ma teliŋmba tui fat taŋaŋ ŋgueu mbal ninde farna le kua ka sili-silinaig.
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 Suŋgo nu ŋgueu mbal tuku gubra kagli firka nane saniŋge likumba miŋgembi bubre fitkina le yu paraka yu sinamok agaŋ ta ŋakmba kilim kinaig.
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 Taŋanaig le Suŋgo nu wai sirmba ye te-luka tina.
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 Ŋgueu mbal saŋgriknu ye te-ibeŋyam bafunaig le Suŋgo nu ye te-luka tina.
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 Ye piti suŋgomba ŋak minen le nane pro ye ndoŋ kame bunaig ta Suŋgo nu ye kusre ndayina.
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 Nu ye tuku garena tukunu nu ye te-luka tina le ye mine mayewen.
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 Ye maŋau tiŋreknu ndo dubimba minen le nu lafumba wam mayenu ye mbol kina.
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 Ye Suŋgo tuku tukul pasa ndo dubiwen sulumba Kuate ŋgumne ndawen.
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 Ye nu tuku tukul kame mara mindek idus timba dubiniŋmba minmba nu tuku pasa pitai ndawet.
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 Ye nu tuku am mbolŋge purfeŋnu minmba une maŋau ke ndaken.
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Ta tuku Suŋgo nu ye tuku maŋau ta lafumba maŋau mayenu ye mbol kina.
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 O Suŋgo, sine ne kusre ndanube ta ne mata sine kusreke nda.
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 Sine mbar maŋau kumba minbe ta ne lafunu ŋayonu sine siŋgit.
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 Sine siŋgine nyu yabukube ta ne sine kile-luka kilit.
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 O Suŋgo, ne ye tuku bulu taŋaŋ ma furir pitaite.
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 Ne ye sinzaŋya le ye ŋgueu mbal tuku fonde kareŋnu lukamba nane kile-ibeŋkamŋgit.
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 Kuate tuku maŋau purfeŋnu ndo. Pasa nuŋe ta tiŋreknu ndo.
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 Suŋgo nu Mbara ndindo. Nu ndo ndame kune suŋgo taŋaŋ sine kilmba korsiŋgit.
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 Kuate nu ye kuirkam tuku ma mayenu. Nu ye kambim tuku ndin mayenu fuŋgit.
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 Nu ye tuku kupe saŋgri pilete le ye saŋgri tiŋga kinenumet.
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 Nu ye tuku wai saŋgri pilete le ye tui kareŋnu didiket.
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 O Suŋgo, ne ye sinzaŋyumba naŋe kandim saŋgrinu ye sumba kaiyate le ye nyu ŋak minet.
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 Ne ye ndin mayenu tumyate le ye kupe basleŋga bari ndaŋget.
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 Ye ŋgueu mbal kogroŋka ŋakmba kilmba ŋaigo siglike suluwen le
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 nane gororomba ye tuku kupe tugum taŋge ndekinaig.
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 Ne ye saŋgri pileyina le ye kame mbolŋge ŋgueu mbal ŋakmba kile-ibeŋken.
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 Ne ye sinzaŋyina le ŋgueu mbal ŋakmba kua ka sili-silinaig le ye nane kilmba ŋaigo sigliken.
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 Nane wikinaig ta andeŋge nane kile-luka kile ndakina.
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 Ye nane kilmba tidoŋ firfirken le nane kukedu suk pronaig.
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 Israel mbal afu nane ye ndoŋ kame bumba ye te-ibeŋyam bafunaig le ne ye te-luka tumba nane tuku gabat madiyina.
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 Rawe mbal ye tugum promba dagol tidroŋga lokade. Nane ye tuku pasa ismba dubide.
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 Nane naŋgine tumbraŋ fonde kareŋnu ŋak ta kusreka kuru-kuruka ye tugum prode.
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 Suŋgo nu abo tugu ŋak. Nu ye tuku ndame kune suŋgo taŋaŋ ye tumba kaiyate. Kuateŋge ye te-luka tina. Ta tuku sine nu tuku nyu te-duŋgube.
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 Nu ŋgueu mbal ŋakmba kile-ibeŋka ye sinzaŋyate le nane ŋakmba ye kumnemŋge minig.
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 Yiŋe ŋgueu mbal ŋgamukŋge nu ye kor mayeyate.
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Ta tuku ye kile kasomok mbal tuku am mbolŋge gare-gareka ne tuku nyu te-duŋget.
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 Kuate nu ye gabat suŋgo mini ŋga madiyina.
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.