Salmos 89

srp1868 (SRP1868) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Милости ћу Господње певати увек,
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Јер знам да је зававек основана милост,
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 „Учиних завет с избраним својим,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Довека ћу утврђивати семе твоје
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Небо казује чудеса Твоја, Господе,
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 Јер ко је над облацима раван Господу?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 Богу се ваља клањати на сабору светих,
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 Господе, Боже над војскама!
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Ти владаш над силом морском;
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Ти си оборио охоли Мисир као рањеника,
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Твоје је небо и Твоја је земља;
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Север и југ Ти си створио,
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Твоја је мишица крепка,
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Благост је и правда подножје престолу Твом,
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Благо народу који зна трубну поклич!
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 Именом се Твојим радују сав дан,
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Јер си Ти красота силе њихове,
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Јер је од Господа одбрана наша,
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Тада си говорио у утвари вернима својим, и рекао:
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Нађох Давида, слугу свог,
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Рука ће моја бити једнако с њим,
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 Неће га непријатељ надвладати,
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Потрћу пред лицем његовим непријатеље његове,
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Истина је моја и милост моја с њим;
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 Пружићу на море руку његову,
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 Он ће ме звати:
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 И ја ћу га учинити првенцем,
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Довека ћу му хранити милост своју,
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Продужићу семе његово довека,
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 Ако синови његови оставе закон мој,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 Ако погазе уредбе моје,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 Онда ћу их покарати прутом за непокорност,
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Али милости своје нећу узети од њега,
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 Нећу погазити завет свој,
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Једном се заклех светошћу својом;
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 Семе ће његово трајати довека,
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 Он ће стајати увек као месец
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 А сад си одбацио и занемарио,
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Занемарио си завет са слугом својим,
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Развалио си све ограде његове,
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Плене га сви који пролазе онуда,
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Узвисио си десницу непријатеља његових,
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Завратио си оштрице мача његовог,
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Узео си му светлост,
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Скратио си дане младости његове
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 Докле ћеш се, Господе, једнако одвраћати,
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Опомени се какав је век мој,
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Који је човек живео и није смрти видео,
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Где су пређашње милости Твоје, Господе?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Опомени се, Господе, прекора слугу својих,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Којим коре непријатељи Твоји, Господе,
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Благословен Господ увек!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.