Salmos 89
srp1868 (SRP1868) vs NTLH
1 Милости ћу Господње певати увек,
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Јер знам да је зававек основана милост,
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 „Учиних завет с избраним својим,
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 Довека ћу утврђивати семе твоје
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Небо казује чудеса Твоја, Господе,
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 Јер ко је над облацима раван Господу?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Богу се ваља клањати на сабору светих,
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 Господе, Боже над војскама!
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Ти владаш над силом морском;
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Ти си оборио охоли Мисир као рањеника,
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Твоје је небо и Твоја је земља;
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Север и југ Ти си створио,
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Твоја је мишица крепка,
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Благост је и правда подножје престолу Твом,
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Благо народу који зна трубну поклич!
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 Именом се Твојим радују сав дан,
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Јер си Ти красота силе њихове,
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 Јер је од Господа одбрана наша,
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Тада си говорио у утвари вернима својим, и рекао:
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Нађох Давида, слугу свог,
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Рука ће моја бити једнако с њим,
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 Неће га непријатељ надвладати,
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Потрћу пред лицем његовим непријатеље његове,
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Истина је моја и милост моја с њим;
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Пружићу на море руку његову,
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 Он ће ме звати:
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 И ја ћу га учинити првенцем,
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Довека ћу му хранити милост своју,
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Продужићу семе његово довека,
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 Ако синови његови оставе закон мој,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 Ако погазе уредбе моје,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 Онда ћу их покарати прутом за непокорност,
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 Али милости своје нећу узети од њега,
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 Нећу погазити завет свој,
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Једном се заклех светошћу својом;
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 Семе ће његово трајати довека,
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 Он ће стајати увек као месец
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 А сад си одбацио и занемарио,
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Занемарио си завет са слугом својим,
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Развалио си све ограде његове,
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Плене га сви који пролазе онуда,
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Узвисио си десницу непријатеља његових,
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Завратио си оштрице мача његовог,
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Узео си му светлост,
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Скратио си дане младости његове
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 Докле ћеш се, Господе, једнако одвраћати,
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Опомени се какав је век мој,
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 Који је човек живео и није смрти видео,
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Где су пређашње милости Твоје, Господе?
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Опомени се, Господе, прекора слугу својих,
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 Којим коре непријатељи Твоји, Господе,
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Благословен Господ увек!
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.