Provérbios 7

srp1868 (SRP1868) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Сине, чувај речи моје,
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.
2 Чувај заповести моје и бићеш жив,
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.
3 Привежи их себи на прсте,
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.
4 Реци мудрости: Сестра си ми;
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,
5 Да би те чувала од жене туђе,
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.
6 Јер с прозора дома свог кроз решетку гледах,
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.
7 И видех међу лудима,
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:
8 Који иђаше улицом покрај угла њеног,
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.
9 У сумрак, увече, кад се уноћа и смрче;
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.
10 А гле, срете га жена
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.
11 Плаха и пуста,
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;
12 Сад на пољу, сад на улици,
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.
13 И ухвати га, и пољуби га,
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:
14 Имам жртве захвалне,
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.
15 Зато ти изиђох на сусрет да те тражим,
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!
16 Настрла сам одар свој покривачем везеним
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.
17 Окадила сам постељу своју смирном, алојом и циметом.
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.
18 Хајде да се опијамо љубављу до зоре,
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;
19 Јер ми муж није код куће,
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,
20 Узео је са собом тоболац новчани,
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.
21 Наврати га многим речима,
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.
22 Отиде за њом одмах
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
23 Докле му стрела не пробије јетру,
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.
24 Зато дакле, децо, послушајте ме,
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.
25 Немој да застрањује срце твоје не путеве њене,
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,
26 Јер је многе ранила и оборила,
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.
27 Кућа је њена пут паклени
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.