Provérbios 7

srp1868 (SRP1868) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Сине, чувај речи моје,
1 Meu filho, siga meu conselho; guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Чувај заповести моје и бићеш жив,
2 Obedeça a meus mandamentos e viva; cuide de minhas instruções como da menina de seus olhos.
3 Привежи их себи на прсте,
3 Amarre-as aos dedos como lembrança e escreva-as no fundo do coração.
4 Реци мудрости: Сестра си ми;
4 Ame a sabedoria como se fosse sua irmã e faça do discernimento um membro da família.
5 Да би те чувала од жене туђе,
5 Eles o guardarão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
6 Јер с прозора дома свог кроз решетку гледах,
6 Enquanto estava à janela de minha casa e olhava pela cortina,
7 И видех међу лудима,
7 vi alguns rapazes ingênuos e percebi um entre eles que não tinha juízo.
8 Који иђаше улицом покрај угла њеног,
8 Ele atravessava a rua, perto da esquina onde morava certa mulher, e caminhava em direção à casa dela.
9 У сумрак, увече, кад се уноћа и смрче;
9 Era o crepúsculo, o anoitecer, quando caía a escuridão profunda.
10 А гле, срете га жена
10 A mulher se aproximou dele, com roupas provocantes e coração malicioso.
11 Плаха и пуста,
11 Era ousada e inquieta, do tipo que nunca para em casa.
12 Сад на пољу, сад на улици,
12 Está sempre nas ruas e nos mercados, à espreita em cada esquina.
13 И ухвати га, и пољуби га,
13 Abraçou o rapaz e o beijou e, sem a menor vergonha, lhe disse:
14 Имам жртве захвалне,
14 “Hoje apresentei uma oferta de paz e cumpri meus votos.
15 Зато ти изиђох на сусрет да те тражим,
15 Por isso, estava à sua procura; saí para encontrá-lo, e agora o achei!
16 Настрла сам одар свој покривачем везеним
16 Estendi lindas cobertas sobre minha cama e lençóis coloridos de linho egípcio.
17 Окадила сам постељу своју смирном, алојом и циметом.
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Хајде да се опијамо љубављу до зоре,
18 Venha, vamos nos embriagar de amor até o amanhecer! Vamos desfrutar as carícias um do outro,
19 Јер ми муж није код куће,
19 pois meu marido não está em casa. Ele partiu numa longa viagem;
20 Узео је са собом тоболац новчани,
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará no fim do mês”.
21 Наврати га многим речима,
21 Assim ela o seduziu com palavras agradáveis e com elogios doces o atraiu.
22 Отиде за њом одмах
22 Ele a acompanhou de imediato, como boi que vai para o matadouro, como cervo que caiu na armadilha
23 Докле му стрела не пробије јетру,
23 à espera da flecha que lhe atravessará o coração, como o pássaro que voa direto para o laço, sem saber que lhe custará a vida.
24 Зато дакле, децо, послушајте ме,
24 Portanto, meu filho, ouça-me; preste atenção às minhas palavras.
25 Немој да застрањује срце твоје не путеве њене,
25 Não deixe que seu coração se desvie para ela, não se perca em seus caminhos tortuosos.
26 Јер је многе ранила и оборила,
26 Pois ela causou a ruína de muitos; não são poucas as suas vítimas.
27 Кућа је њена пут паклени
27 Sua casa é o caminho para a sepultura, seu quarto é a câmara da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.