Provérbios 27
srp1868 (SRP1868) vs NVT
1 Не хвали се сутрашњим даном,
1 Não conte vantagem a respeito do futuro, pois você não sabe o que o amanhã trará.
2 Нека те хвали други, а не твоја уста,
2 Deixe que outro o elogie, e não sua própria boca; alguém desconhecido, e não seus próprios lábios.
3 Тежак је камен, и песак је тежак;
3 A pedra é pesada, e a areia também, mas pesa ainda mais o ressentimento causado pelo insensato.
4 Јарост је немилостива, и гнев је плах;
4 A ira é cruel, e a fúria, como a inundação, mas a inveja é ainda mais perigosa.
5 Бољи је јавни укор него тајна љубав.
5 A repreensão franca é melhor que o amor escondido.
6 Ударци од пријатеља истинити су,
6 As feridas feitas por um amigo sincero são melhores que os beijos de um inimigo.
7 Душа сита гази саће,
7 Quem está satisfeito recusa o mel, mas para o faminto até o alimento amargo é doce.
8 Каква је птица која одлети из свог гнезда,
8 Quem anda distante de casa é como pássaro longe do ninho.
9 Уље и кад весели срце,
9 O conselho sincero de um amigo é agradável como perfume e incenso.
10 Не остављај пријатеља свог ни пријатеља оца свог,
10 Jamais abandone um amigo, nem o seu nem o de seu pai. Quando vier a calamidade, não peça ajuda a seu irmão; é melhor recorrer a um vizinho próximo que a um irmão distante.
11 Сине мој, буди мудар и обрадуј срце моје,
11 Meu filho, seja sábio e alegre meu coração; então poderei responder aos que me criticam.
12 Паметан човек види зло и склони се,
12 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
13 Узми хаљину ономе који се подјемчи за туђина,
13 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
14 Ко благосиља пријатеља свог на глас рано устајући,
14 A saudação ruidosa logo cedo será recebida como maldição.
15 Непрестано капање кад је велик дажд,
15 A esposa briguenta é irritante como a goteira num dia de chuva.
16 Ко је уставља, уставља ветар,
16 Tentar contê-la é como deter o vento ou agarrar o óleo com a mão.
17 Гвожђе се гвожђем оштри,
17 Como o ferro afia o ferro, assim um amigo afia o outro.
18 Ко чува смокву, јешће род њен;
18 Quem cuida da figueira comerá de seus frutos; quem protege os interesses de seu senhor será recompensado.
19 Како је у води лице према лицу,
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete quem a pessoa é.
20 Гроб и пропаст никада се не могу заситити,
20 Como a Morte e a Destruição nunca se satisfazem, assim os desejos do homem nunca são saciados.
21 Сребро у топионици и злато у пећи
21 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas a pessoa é provada pelos elogios que recebe.
22 Да безумнога туцаш у ступи с тучком с прекрупом,
22 Ainda que se moa o insensato como cereal no pilão, é impossível separá-lo de sua insensatez.
23 Добро гледај стоку своју
23 Tome conhecimento do estado de suas ovelhas e dedique-se a cuidar de seus rebanhos,
24 Јер богатство не траје довека
24 pois a riqueza não dura para sempre, e pode ser que a coroa não passe para a geração seguinte.
25 Кад трава нарасте и покаже се зелен,
25 Depois de recolhido o feno, geminada a nova plantação e reunido o capim dos montes,
26 Јагањци су ти за одело,
26 os carneiros darão lã para suas roupas e os bodes poderão ser vendidos pelo preço de um campo.
27 И доста има млека козјег теби за јело,
27 Você terá leite de cabra suficiente para si, para sua família e para suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.