Provérbios 24
srp1868 (SRP1868) vs NTLH
1 Не завиди злим људима
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 Јер о погибли мисли срце њихово
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 Мудрошћу се зида кућа
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 И знањем се пуне клети сваког блага и драгоцена и мила.
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 Мудар је човек јак,
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 Јер мудрим саветом ратоваћеш,
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 Високе су безумноме мудрости;
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 Ко мисли зло чинити
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 Мисао безумникова грех је,
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 Ако клонеш у невољи,
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 Избављај похватане на смрт;
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 Ако ли кажеш: Гле, нисмо знали за то;
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 Сине мој, једи мед, јер је добар,
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 Тако ће бити познање мудрости души твојој, кад је нађеш;
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 Безбожниче, не вребај око стана праведниковог,
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 Јер ако и седам пута падне праведник, опет устане,
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 Кад падне непријатељ твој, немој се радовати,
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 Јер би видео Господ и не би Му било мило,
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 Немој се жестити ради неваљалаца,
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 Јер нема плате неваљалцу,
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 Бој се Господа, сине мој, и цара,
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 Јер ће се уједанпут подигнути погибао њихова,
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 И ово је за мудраце:
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 Ко говори безбожнику: Праведан си,
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 А који га карају, они ће бити мили,
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 Ко говори речи истините,
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 Уреди свој посао на пољу,
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 Не буди сведок на ближњег свог без разлога,
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 Не говори: Како је он мени учинио тако ћу ја њему учинити;
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 Иђах мимо њиве човека лењог
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 И гле, беше све зарасло у трње и све покрио чкаљ,
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 И видевши узех на ум,
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 Док мало проспаваш, док мало продремљеш,
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 У том ће доћи сиромаштво твоје као путник,
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.