Provérbios 17

srp1868 (SRP1868) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Бољи је залогај сувог хлеба с миром
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa farta de carnes e contendas.
2 Разуман слуга биће господар над сином срамотним
2 O escravo prudente dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Топионица је за сребро и пећ за злато,
3 O crisol prova a prata, e o forno, o ouro; mas aos corações prova o
4 Зао човек пази на усне зле,
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Ко се руга сиромаху, срамоти Створитеља његовог;
5 O que escarnece do pobre insulta ao que o criou; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Венац су старцима унуци,
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Не приличи безумном висока беседа,
7 Ao insensato não convém a palavra excelente; quanto menos ao príncipe, o lábio mentiroso!
8 Поклон је драги камен ономе који га прима,
8 Pedra mágica é o suborno aos olhos de quem o dá, e para onde quer que se volte terá seu proveito.
9 Ко покрива преступ, тражи љубав;
9 O que encobre a transgressão adquire amor, mas o que traz o assunto à baila separa os maiores amigos.
10 Укор тишти разумног
10 Mais fundo entra a repreensão no prudente do que cem açoites no insensato.
11 Зао човек тражи само одмет,
11 O rebelde não busca senão o mal; por isso, mensageiro cruel se enviará contra ele.
12 Боље је да човека срете медведица којој су отети медведићи,
12 Melhor é encontrar-se uma ursa roubada dos filhos do que o insensato na sua estultícia.
13 Ко враћа зло за добро,
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, não se apartará o mal da sua casa.
14 Ко почне свађу, отвори уставу води;
14 Como o abrir-se da represa, assim é o começo da contenda; desiste, pois, antes que haja rixas.
15 Ко оправда кривога и ко осуди правога,
15 O que justifica o perverso e o que condena o justo abomináveis são para o
16 На шта је благо безумном у руци
16 De que serviria o dinheiro na mão do insensato para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 У свако доба љуби пријатељ,
17 Em todo tempo ama o amigo, e na angústia se faz o irmão.
18 Човек безуман даје руку
18 O homem falto de entendimento compromete-se, ficando por fiador do seu próximo.
19 Ко милује свађу, милује грех;
19 O que ama a contenda ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Ко је опаког срца, неће наћи добра;
20 O perverso de coração jamais achará o bem; e o que tem a língua dobre vem a cair no mal.
21 Ко роди безумна, на жалост му је,
21 O filho estulto é tristeza para o pai, e o pai do insensato não se alegra.
22 Срце весело помаже као лек,
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Безбожник прима поклон из недара
23 O perverso aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Разумном је на лицу мудрост,
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas os olhos do insensato vagam pelas extremidades da terra.
25 Жалост је оцу свом син безуман,
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Није добро глобити праведника,
26 Não é bom punir ao justo; é contra todo direito ferir ao príncipe.
27 Устеже речи своје човек који зна,
27 Quem retém as palavras possui o conhecimento, e o sereno de espírito é homem de inteligência.
28 И безуман кад ћути, мисли се да је мудар,
28 Até o estulto, quando se cala, é tido por sábio, e o que cerra os lábios, por sábio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.