Neemias 10
srp1868 (SRP1868) vs VC
1 А који запечатише беху ови: Немија Тирсата, син Ахалијин, и Седекија,
1 Eis os que apuseram o seu selo: Neemias, o governador, filho de Helquias.
2 Серај, Азарија, Јеремија,
2 Saraías, Azarias, Jeremias,
3 Пасхор, Амарија, Малхија,
3 Fasur, Amarias, Melquias,
4 Хатус, Севанија, Малух,
4 Hatus, Sebenias, Meluc,
5 Харим, Меримот, Овадија,
5 Harim, Merimut, Abdias,
6 Данило, Гинетон, Варух,
6 Daniel, Genton, Baruc,
7 Месулам, Вија, Мијамин,
7 Mosolão, Abias, Miamin,
8 Мазија, Вилгај, Семаја; то беху свештеници;
8 Maazias, Belgai, Semeías.
9 а Левити: Исус син Азанијин Винуј између синова Инададових, Кадмило,
9 Levitas: Josué, filho de Azanias, Benui, dos filhos de Henadad, Cadmiel
10 и браћа њихова: Севанија, Одија, Келита, Фелаја, Анана,
10 e seus irmãos, Sebenias, Odaías, Celita, Falaías, Hanã,
11 Миха, Реов, Асавија,
11 Mica, Roob, Hasebias,
12 Захур, Серевија, Севнија,
12 Zacur, Serebias, Sabanias,
13 Одија, Ваније, Венинуј;
13 Odaías, Bani, Baninu.
14 главари народни: Фарос, Фат-Моав, Елам, Затуј, Ваније,
14 Chefes do povo: Faros, Faat-Moab, Elão, Zetu, Bani,
15 Вуније, Азгад, Вивај,
15 Boni, Azgad, Bebai,
16 Адонија, Вигвај, Адин,
16 Adonias, Begoai, Adin,
17 Атир, Језекија, Азур,
17 Ater, Ezequias, Azur,
18 Одија, Асум, Висај,
18 Odaías, Hasum, Besaí,
19 Ариф, Анатот, Навај,
19 Haref, Anatot, Nebai,
20 Магфија, Месулам, Езир,
20 Megfias, Mosolão, Hazir,
21 Месизавеило, Садок, Јадва,
21 Mesizabel, Sadoc, Jedua,
22 Фелатија, Анан, Анаја,
22 Feltias, Hanã, Anaías,
23 Осија, Ананија, Асув,
23 Oséias, Ananias, Hassub,
24 Лоис, Филеја, Совик,
24 Aloes, Falea, Sobec,
25 Реум, Асавана, Маија,
25 Reum, Hasebna, Maasias,
26 Ахија, Анана, Ганан,
26 Equias, Hanã, Anã,
27 Малух, Харим, Вана.
27 Meluc, Harim, Baana.
28 И остали народ, свештеници, Левити, вратари, певачи, нетинеји и сви који се одвојише од народа земаљских к закону Божјем, жене њихове, синови њихови и кћери њихове, сви који знаху и разумеваху,
28 O resto do povo, os sacerdotes, levitas, porteiros, cantores, natineus, e todos os que estavam separados dos povos estrangeiros para seguir a lei de Deus, suas mulheres, filhos e filhas, todos os que estavam em idade de conhecer e compreender,
29 присташе с браћом својом, главарима својим, и дођоше те се заклеше и клетвом завезаше да ходимо по закону Божијем, који је дат преко Мојсија, слуге Божијег, и да држимо и извршујемо све заповести Господа Бога свог и законе Његове и уредбе Његове.
29 juntaram-se aos seus irmãos, às pessoas importantes, e se comprometeram com juramento a caminhar segundo a lei de Deus, dada por intermédio de Moisés, seu servo, a observar e a praticar todos os mandamentos do Senhor, nosso Deus, suas ordenações e leis.
30 И да не дајемо кћери својих народима земаљским, нити кћери њихових да узимамо за синове своје.
30 Prometemos não dar nossas filhas aos habitantes da terra e não tomar suas filhas para os nossos filhos;
31 И од народа земаљских који донесу трг или какву год храну у суботу на продају, да не узимамо у суботу ни у други свети дан, и да остављамо седме године да почива земља и опраштамо сваки дуг.
31 nada comprar da terra, em dia de sábado ou em dia de festa, se trouxessem para vender, naqueles dias, mercadorias ou quaisquer gêneros alimentícios que fossem; deixar repousar a terra e não reclamar nenhuma dívida no sétimo ano.
32 И постависмо себи уредбу да дајемо сваке године трећину сикла на службу у дом Бога свог:
32 Impusemo-nos a obrigação de pagar cada ano o terço de um siclo para o serviço do templo:
33 На хлебове постављене, на дар свагдашњи и жртву паљеницу свагдашњу за суботе, за младине и за празнике, и на светињу и на жртве за грех да се очишћа Израиљ, и на свако дело у дому Бога нашег.
33 os pães da proposição, a oblação perpétua, o holocausto perpétuo, os sacrifícios dos sábados, das neomênias e das festas, as coisas consagradas, os sacrifícios expiatórios em favor de Israel, e para todo o serviço da casa de nosso Deus.
34 И бацасмо жреб за свештенике и Левите и народ ради ношења дрва да се доноси у дом Бога нашег по домовима отаца наших на време од године до године, да гори на олтару Господа Бога нашег, како пише у закону;
34 Tiramos a sorte, sacerdotes, levitas e o povo, para a repartição da oferta da madeira, a fim de que cada família, por sua vez, em cada ano, nas épocas determinadas, trouxesse ao templo o material necessário para manter aceso o fogo do altar do Senhor, nosso Deus, de conformidade com o que está escrito na lei.
35 и да доносимо првине од земље своје и првине од сваког рода од сваког дрвета од године до године у дом Господњи;
35 Tomamos o compromisso de levar ao templo, cada ano, as primícias de nosso solo e as de nossos campos de apresentar igualmente aos sacerdotes que fazem o serviço da casa de Deus, como está prescrito na lei,
36 и првенце од синова својих и стоке своје, како пише у закону, и првенце од говеда својих и од оваца својих да доносимо у дом Бога свог свештеницима који служе у дому Бога нашег;
36 os primogênitos dos nossos filhos e de nossos rebanhos, e os primogênitos de nossos bois e de nossas ovelhas;
37 и првине теста свог и приносе своје и род од свих дрвета, вино и уље да доносимо свештеницима у клети дома Бога свог, и Левитима десетак од земље своје, и Левити да узимају десетак по свим местима где урадимо;
37 do mesmo modo, de levar aos sacerdotes, nas salas da casa de Deus, as primícias de nossos alimentos, nossas oferendas, assim como dos frutos de todas as árvores, do vinho e do azeite; e de entregar o dízimo de nosso solo aos levitas, que estavam encarregados de transportá-lo para todas as nossas aglomerações agrícolas.
38 и да буде свештеник, син Аронов с Левитима кад Левити узимају десетак, и да Левити доносе десетак од десетка у дом Бога нашег, у клети, у спреме његове.
38 Um sacerdote da linhagem de Aarão acompanharia os levitas quando recebessem o dízimo; e os levitas trariam o dízimo do dízimo à casa de nosso Deus, para as salas que servem de depósito.
39 Јер у те клети дужни су синови Израиљеви и Левити доносити принос од жита, од вина и уља, где су свети судови, и свештеници који служе, и вратари и певачи, да не остављамо дом Бога свог.
39 Porque os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer para essas salas as primícias do trigo, do vinho e do azeite; nessas salas é que se acham os utensílios do santuário, e é ali que os sacerdotes se encontram em serviço, bem como os porteiros e os cantores. Assim é que nós não mais queremos negligenciar a casa de nosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.