Jó 41
srp1868 (SRP1868) vs NVI
1 Нема слободног који би га пробудио;
1 "Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
2 Ко ми је пре дао шта, да му вратим?
2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 Нећу ћутати о удима његовим
3 Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?
4 Ко ће му узгрнути горњу одећу?
4 Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?
5 Врата грла његовог ко ће отворити?
5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?
6 Крљушти су му јаки штитови спојени тврдо.
6 Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?
7 Близу су једна до друге
7 Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?
8 Једна је за другу прионула,
8 Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.
9 Кад киха као да муња сева,
9 Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.
10 Из уста му излазе лучеви,
10 Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?
11 Из ноздрва му излази дим
11 Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.
12 Дах његов распаљује угљевље
12 "Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso.
13 У врату му стоји сила,
13 Quem consegue arrancar sua capa externa? Quem se aproximaria dele com uma rédea?
14 Уди меса његовог спојени су,
14 Quem ousa abrir as portas de sua boca, cercada com seus dentes temíveis?
15 Срце му је тврдо као камен,
15 Suas costas possuem fileiras de escudos firmemente unidos;
16 Кад се дигне, дрхћу јунаци,
16 cada um está tão junto do outro que nem o ar passa entre eles;
17 Да га удари мач, не може се одржати,
17 estão tão interligados, que é impossível separá-los.
18 Њему је гвожђе као плева,
18 Seu forte sopro atira lampejos de luz; seus olhos são como os raios da alvorada.
19 Неће га потерати стрела,
19 Tições saem da sua boca; fagulhas de fogo estalam.
20 Као слама су му убојне справе,
20 Das suas narinas sai fumaça como de panela fervente sobre fogueira de juncos.
21 Под њим су оштри црепови,
21 Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.
22 Чини, те ври дубина као лонац,
22 Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.
23 За собом оставља светлу стазу,
23 As dobras da sua carne são fortemente unidas; são tão firmes que não se movem.
24 Ништа нема на земљи да би се испоредило с њим,
24 Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
25 Шта је год високо презире,
25 Quando ele se ergue, os poderosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.
26 — ausente —
26 A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.
27 — ausente —
27 Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.
28 — ausente —
28 As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.
29 — ausente —
29 O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.
30 — ausente —
30 Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
31 — ausente —
31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão fervente, e revolve o mar como pote de ungüento.
32 — ausente —
32 Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.
33 — ausente —
33 Nada na terra se equipara a ele; criatura destemida!
34 — ausente —
34 Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.