Jó 30
srp1868 (SRP1868) vs NVT
1 А сада смеју ми се млађи од мене,
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 А на шта би ми и била сила руку њихових?
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 Од сиромаштва и глади самоћаваху
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 Који браху лободу по честама,
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 Између људи беху изгоњени
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 Живљаху по страшним увалама,
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 По грмовима рикаху,
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 Беху људи никакви и без имена,
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 И њима сам сада песма,
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 Гаде се на ме, иду далеко од мене
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 Јер је Бог одапео моју тетиву и муке ми задао
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 С десне стране устајаху момци,
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 Раскопаше моју стазу,
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 Као широким проломом навиру,
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 Страхоте навалише на ме,
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 И сада се душа моја разлива у мени,
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 Ноћу пробада ми кости у мени,
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 Од тешке силе променило се одело моје,
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 Бацио ме је у блато,
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 Вичем к Теби, а Ти ме не слушаш;
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 Претворио си ми се у љута непријатеља;
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 Подижеш ме у ветар, посађујеш ме на њ,
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 Јер знам да ћеш ме одвести на смрт
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 Али неће пружити руке своје у гроб;
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 Нисам ли плакао ради оног који беше у злу?
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 Кад се добру надах, дође ми зло;
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 Утроба је моја узаврела,
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 Ходим црн, не од сунца,
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 Брат постах змајевима
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 Поцрнела је кожа на мени
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 Гусле се моје претворише у запевку,
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.