Jó 30
srp1868 (SRP1868) vs ARC
1 А сада смеју ми се млађи од мене,
1 Mas agora se riem de mim os de menos idade do que eu, e cujos pais eu teria desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.
2 А на шта би ми и била сила руку њихових?
2 De que também me serviria a força das suas mãos, força de homens cuja velhice esgotou-lhes o vigor?
3 Од сиромаштва и глади самоћаваху
3 De míngua e fome se debilitaram; e recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.
4 Који браху лободу по честама,
4 Apanhavam malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento eram raízes dos zimbros.
5 Између људи беху изгоњени
5 Do meio dos homens eram expulsos (gritava-se contra eles como contra um ladrão),
6 Живљаху по страшним увалама,
6 para habitarem nos barrancos dos vales e nas cavernas da terra e das rochas.
7 По грмовима рикаху,
7 Bramavam entre os arbustos e ajuntavam-se debaixo das urtigas.
8 Беху људи никакви и без имена,
8 Eram filhos de doidos e filhos de gente sem nome e da terra eram expulsos.
9 И њима сам сада песма,
9 Mas agora sou a sua canção e lhes sirvo de provérbio.
10 Гаде се на ме, иду далеко од мене
10 Abominam-me, e fogem para longe de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
11 Јер је Бог одапео моју тетиву и муке ми задао
11 Porque Deus desatou a sua corda e me oprimiu; pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 С десне стране устајаху момци,
12 À direita se levantam os moços; empurram os meus pés e preparam contra mim os seus caminhos de destruição.
13 Раскопаше моју стазу,
13 Desbaratam-me o meu caminho; promovem a minha miséria; uma gente que não tem nenhum ajudador.
14 Као широким проломом навиру,
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha e revolvem-se entre a assolação.
15 Страхоте навалише на ме,
15 Sobrevieram-me pavores; como vento perseguem a minha honra, e como nuvem passou a minha felicidade.
16 И сада се душа моја разлива у мени,
16 E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 Ноћу пробада ми кости у мени,
17 De noite, se me traspassam os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 Од тешке силе променило се одело моје,
18 Pela grande força do meu mal se demudou a minha veste, que, como a gola da minha túnica, me cinge.
19 Бацио ме је у блато,
19 Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
20 Вичем к Теби, а Ти ме не слушаш;
20 Clamo a ti, mas tu não me respondes; estou em pé, mas para mim não atentas.
21 Претворио си ми се у љута непријатеља;
21 Tornaste-te cruel contra mim; com a força da tua mão resistes violentamente.
22 Подижеш ме у ветар, посађујеш ме на њ,
22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele e derretes-me o ser.
23 Јер знам да ћеш ме одвести на смрт
23 Porque eu sei que me levarás à morte e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.
24 Али неће пружити руке своје у гроб;
24 Mas não estenderás a mão para um montão de terra, se houver clamor nele na sua desventura?
25 Нисам ли плакао ради оног који беше у злу?
25 Porventura, não chorei sobre aquele que estava aflito, ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 Кад се добру надах, дође ми зло;
26 Todavia, aguardando eu o bem, eis que me veio o mal; e, esperando eu a luz, veio a escuridão.
27 Утроба је моја узаврела,
27 O meu íntimo ferve e não está quieto; os dias da aflição me surpreenderam.
28 Ходим црн, не од сунца,
28 Denegrido ando, mas não do sol; levantando-me na congregação, clamo por socorro.
29 Брат постах змајевима
29 Irmão me fiz dos dragões, e companheiro dos avestruzes.
30 Поцрнела је кожа на мени
30 Enegreceu-se a minha pele sobre mim, e os meus ossos estão queimados do calor.
31 Гусле се моје претворише у запевку,
31 Pelo que se tornou a minha harpa em lamentação, e a minha flauta, em voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.